Translation of "Entendre" in German

0.012 sec.

Examples of using "Entendre" in a sentence and their german translations:

- Je pus tout entendre.
- J'ai pu tout entendre.
- Je pouvais tout entendre.
- Je pourrais tout entendre.
- J'arrivais à tout entendre.

- Ich konnte alles hören.
- Ich habe alles hören können.

- Je pus tout entendre.
- J'ai pu tout entendre.
- Je pouvais tout entendre.

Ich konnte alles hören.

- Je veux entendre ceci.
- Je veux entendre ça.

Ich will das hören.

- Je veux tout entendre.
- Je veux entendre tout.

Ich möchte alles hören.

- Arrives-tu à nous entendre ?
- Arrivez-vous à nous entendre ?
- Parviens-tu à nous entendre ?
- Parvenez-vous à nous entendre ?

- Kannst du uns hören?
- Können Sie uns hören?

Entendre, c'est obéir.

Hören heißt gehorchen.

- Arrivez-vous à nous entendre ?
- Parvenez-vous à nous entendre ?

Können Sie uns hören?

Peuvent-ils nous entendre ?

Können sie uns hören?

J'aimerais entendre ton avis.

Ich würde gerne deine Meinung hören.

Je veux entendre ceci.

Ich will das hören.

Je pourrais tout entendre.

Ich könnte alles hören.

Tu peux tout entendre.

Du kannst alles hören.

J'aimerais entendre votre opinion.

- Ich würde gern Ihre Meinung hören.
- Ich würde gerne deine Meinung erfahren.
- Ich möchte gerne Ihre Meinung hören.

C'est bon à entendre.

Gut zu hören.

Personne ne semblait entendre.

Niemand schien es gehört zu haben.

Peux-tu les entendre?

Kannst du sie hören?

Que voulez-vous entendre ?

Was wollen Sie hören?

Je pus tout entendre.

Ich konnte alles hören.

- L'orateur ne pouvait se faire entendre.
- L'orateur ne put se faire entendre.
- L'orateur n'a pas pu se faire entendre.

Der Redner konnte sich nicht Gehör verschaffen.

- J'aimerais entendre ce qu'est votre opinion.
- J'aimerais entendre ce qu'est ton opinion.

- Ich würde gerne hören, was du dazu meinst.
- Ich würde gerne hören, was ihr dazu meinst.
- Ich würde gerne hören, was Sie dazu meinen.

- J'ignore ce que tu veux entendre.
- J'ignore ce que vous voulez entendre.

- Ich weiß nicht, was du hören willst.
- Ich weiß nicht, was ihr hören wollt.
- Ich weiß nicht, was Sie hören wollen.

- On pouvait entendre une épingle tomber.
- On pouvait entendre les mouches voler.

Man konnte eine Stecknadel fallen hören.

- Je ne pouvais pas entendre Tom.
- Je n'arrivais pas à entendre Tom.

Ich konnte Tom nicht hören.

- J'arrive encore à entendre ta voix.
- Je peux encore entendre ta voix.

Ich kann noch immer deine Stimme hören.

J'ai du mal à entendre.

Ich kann nicht gut hören.

On croirait entendre ta mère.

- Du hörst dich an wie deine Mutter.
- Sie hören sich an wie Ihre Mutter.

Je veux entendre la vérité.

Ich will die Wahrheit hören.

Attention ! Quelqu'un pourrait nous entendre !

Vorsicht! Jemand könnte uns hören!

Dois-je entendre un sarcasme ?

- Höre ich da Sarkasmus?
- Höre ich da Sarkasmus raus?
- Vernehme ich da Sarkasmus?

Peux-tu entendre cette chanson ?

Kannst du das Lied hören?

Parvenez-vous à nous entendre ?

Können Sie uns hören?

Il laissa entendre son intention.

Er deutete seine Absicht an.

Je veux entendre ton opinion.

Ich will Ihre Meinung hören.

- J'adore entendre carillonner une horloge à pendule.
- J'adore entendre carillonner une horloge comtoise.

Ich höre sehr gerne den Glockenschlag einer Pendeluhr.

- Ne peux-tu pas entendre le son ?
- Ne pouvez-vous pas entendre le son ?

- Kannst du das Geräusch nicht hören?
- Können Sie das Geräusch nicht hören?
- Könnt ihr das Geräusch nicht hören?

Pour faire entendre notre voix commune.

um von allen gehört zu werden.

Je peux encore entendre ta voix.

- Ich kann deine Stimme immer noch hören.
- Ich kann noch immer deine Stimme hören.

L'homme laissa entendre un cri aigu.

Der Mann ließ einen lauten Schrei hören.

L'orateur ne pouvait se faire entendre.

Der Redner konnte sich nicht Gehör verschaffen.

Je ne veux pas entendre ça.

Ich will das nicht hören.

On pouvait entendre une épingle tomber.

Man konnte eine Stecknadel fallen hören.

Tom pouvait entendre le téléphone sonner.

Tom konnte das Telefon klingeln hören.

C'est ce que je voulais entendre.

Genau das wollte ich hören.

Personne ne veut entendre mon avis.

Niemand will meine Meinungen hören.

D'ici, on peut entendre la mer.

Das Meer kann von hier aus gehört werden.

Je dois encore entendre cette histoire.

Ich muss noch diese Geschichte hören.

J'aimerais entendre ce qu'est ton opinion.

Ich würde gerne hören, was du dazu meinst.

J'ai toujours voulu entendre ce morceau.

Das Stück wollte ich schon immer mal hören.

Je peux entendre la mer d'ici.

Ich kann von hier das Meer hören.

Nous pouvons entendre le chien aboyer.

- Wir hören den Hund bellen.
- Wir können den Hund bellen hören.

Voudriez-vous entendre parler le perroquet ?

Möchtest du den Papagei einmal sprechen hören?

Je ne veux plus rien entendre.

Ich will nichts mehr hören.

Je ne peux pas vous entendre.

- Ich kann dich nicht hören.
- Ich kann euch nicht hören.
- Ich kann Sie nicht hören.

Je déteste entendre ma propre voix.

Ich hasse es, meine eigene Stimme zu hören.

Dis simplement ce qu'ils veulent entendre.

Sag einfach, was sie hören wollen.

Les oreilles sont faites pour entendre.

Die Ohren sind fürs Hören gemacht.

J'aimerais entendre ce qu'est votre opinion.

Ich würde gerne hören, was Sie dazu meinen.

Et il aimerait entendre nos prises

und er würde gerne unsere Aufnahmen hören

- Vous voulez entendre quelque chose d'intéressant?

- Ihr wollt es hören etwas Interessantes?

- Une détonation se fit entendre au loin.
- Un coup de feu se fit entendre au loin.

In der Ferne wurde ein Schuss gehört.

Je pouvais entendre les fracas derrière moi.

Ich konnte es direkt hinter mir krachen hören.

Je ne veux plus entendre d'autres excuses.

Ich will keine Ausflüchte mehr hören.

- Faites-le-moi entendre.
- Laissez-moi l'entendre.

Lass es mich hören.

Il s'est assis devant pour pouvoir entendre.

Er setzte sich auf einen der vorderen Sitze, um besser hören zu können.

Crois-tu que les poissons peuvent entendre ?

Glaubst du, dass Fische hören können?

Je n'arrive pas à bien vous entendre.

- Ich kann euch nicht besonders gut hören.
- Ich kann Sie nicht besonders gut hören.

Je ne veux plus en entendre parler.

Ich will nichts mehr davon hören.

Il ne voulait pas entendre mon conseil.

Er wollte nicht auf meinen Rat hören.

Entendre ça me fit bouillir le sang.

Das zu hören, brachte mein Blut zum Kochen.

Je ne veux pas entendre tes excuses.

Ich möchte deine Entschuldigungen nicht hören.

- J'aimerais vous entendre chanter.
- J'aimerais t'entendre chanter.

- Ich würde dich gern singen hören.
- Ich würde Sie gern singen hören.

Ne parle pas. Ils pourraient nous entendre.

Sprich nicht. Sie könnten uns hören.

Une détonation se fit entendre au loin.

In der Ferne wurde ein Schuss gehört.

Personne n'aime entendre critiquer son propre travail.

Niemand hört gern, dass seine Arbeit kritisiert wird.

Je peux entendre un saxophone quelque part.

Ich kann irgendwo ein Saxophon hören.

Vous avez l'air de bien vous entendre.

Ihr scheint euch gut zu verstehen.

A entendre, cela me paraît très étrange.

Das klingt für mich sehr seltsam.

C'est exactement ce que je veux entendre.

Das ist genau, was ich hören will.

Aujourd'hui, je ne veux entendre aucune réclamation.

Ich will heute keine Beschwerden hören.

Je ne veux pas entendre ce mot.

Ich will das Wort nicht hören.

Voulez-vous entendre comment l'histoire se poursuit ?

Wollt ihr hören, wie die Geschichte weitergeht?

Veux-tu entendre un moyen plus simple

Willst du einen einfacheren Weg hören?