Translation of "Entendre" in Dutch

0.016 sec.

Examples of using "Entendre" in a sentence and their dutch translations:

- Je pus tout entendre.
- J'ai pu tout entendre.
- Je pouvais tout entendre.
- Je pourrais tout entendre.
- J'arrivais à tout entendre.

Ik kon alles horen.

- Arrives-tu à nous entendre ?
- Arrivez-vous à nous entendre ?
- Parviens-tu à nous entendre ?
- Parvenez-vous à nous entendre ?

Kan je ons horen?

Entendre, c'est obéir.

Horen is gehoorzamen.

Nous pouvons entendre.

We kunnen horen.

- Voulez-vous entendre ma théorie ?
- Veux-tu entendre ma théorie ?

- Wil je mijn theorie horen?
- Willen jullie mijn theorie horen?
- Wilt u mijn theorie horen?

Personne ne semblait entendre.

Niemand scheen het te horen.

Que voulez-vous entendre ?

Wat wilt u horen?

- Je veux entendre qui l'a emporté.
- Je veux entendre qui a gagné.

Ik wil horen wie gewonnen heeft.

- Je ne pouvais pas entendre Tom.
- Je n'arrivais pas à entendre Tom.

Ik kon Tom niet horen.

On croirait entendre ta mère.

Je klinkt als je moeder.

Je veux entendre la vérité.

Ik wil de waarheid horen.

Peux-tu entendre cette chanson ?

Kun je dit liedje horen?

Je ne pouvais rien entendre.

Ik kon niets horen.

- Ne peux-tu pas entendre le son ?
- Ne pouvez-vous pas entendre le son ?

Kan je het geluid niet horen?

Pour faire entendre notre voix commune.

om onze stem samen te laten horen.

Je ne veux pas entendre ça.

Ik wil dat niet horen.

Personne ne veut entendre mon avis.

- Niemand wil naar mijn mening luisteren.
- Niemand wil mijn mening horen.

Nous pouvons entendre le chien aboyer.

We kunnen de hond horen blaffen.

Je ne veux plus rien entendre.

Ik wil niets meer horen.

Les oreilles sont faites pour entendre.

De oren zijn gemaakt om te horen.

Je veux entendre qui a gagné.

Ik wil horen wie gewonnen heeft.

Je pouvais entendre les fracas derrière moi.

Ik hoorde hem net achter me door het woud breken.

Je ne veux plus entendre d'autres excuses.

Ik wil geen smoesjes meer horen.

Ne peux-tu pas entendre le son ?

Kan je het geluid niet horen?

Je ne veux plus en entendre parler.

- Ik wil hem vergeten.
- Ik wil het vergeten.

Je faisais semblant de ne pas entendre.

Ik deed alsof ik het niet hoorde.

- En premier lieu, je devrais entendre les deux parties.
- Pour commencer, je devrais entendre les deux partis.

Om te beginnen zou ik beide partijen moeten horen.

Avait déjà établi les schémas que j'aimais entendre.

al een te diep spoor in het digitale zand had gemaakt.

Es-tu prêt à entendre la mauvaise nouvelle ?

Ben je klaar om het slechte nieuws te horen?

Je ne pouvais pas entendre le son distinctement.

Ik kon het geluid niet goed horen.

- Veuillez me prévenir quand vous n'arriverez plus à entendre cela.
- Préviens-moi quand tu n'arriveras plus à entendre ça.

- Laat me alsjeblieft weten wanneer je dit niet meer kunt horen.
- Laat me alstublieft weten wanneer u dit niet meer kunt horen.

Il a bien écouté, mais n'a rien pu entendre.

Hij heeft goed geluisterd, maar heeft niets kunnen horen.

Quand je parle japonais, on croirait entendre un enfant.

Wanneer ik Japans spreek, klink ik als een kind.

Si seulement on pouvait entendre ce que dit Tom.

Ik wou dat we konden horen wat Tom zegt.

On peut entendre le bruit de la mer d'ici.

Men kan vanaf hier de oceaan horen.

- Je fermai la porte pour qu'ils ne puissent pas nous entendre.
- J'ai fermé la porte afin qu'ils ne puissent pas nous entendre.

Ik deed de deur dicht, zodat ze ons niet konden horen.

C'’était comme entendre un vagabond dans le brouillard himalayen.

Het voelde als het horen van een zwerver in de mist van de Himalaya.

Le silence est tel qu’on pourrait entendre tomber une épingle.

Het is zo stil, dat je een naald kan horen vallen.

C'était si calme qu'on aurait pu entendre une aiguille tomber.

Het was zo stil dat je een speld kon horen vallen.

On peut entendre la cloche de l'église tous les matins.

We kunnen elke morgen de klok van de kerk horen.

- Il nous faut écouter vos conseils.
- Il nous faut entendre vos conseils.
- Il nous faut écouter tes conseils.
- Il nous faut entendre tes conseils.

We hebben je advies nodig.

Pouvez-vous parler plus fort je ne peux pas vous entendre.

Iets luider alstublieft, ik hoor u niet.

- Je peux à peine vous entendre.
- J'ai du mal à t'entendre.

Ik kan u nauwelijks horen.

- Je peux à peine vous entendre.
- Je peux à peine t'entendre.

- Ik kan je amper verstaan.
- Ik kan u nauwelijks horen.

Je ne pouvais pas me faire entendre à cause du bruit.

Ik kon me niet verstaanbaar maken door het lawaai.

- Je veux vous entendre !
- Je veux t'entendre !
- Criez-le !
- Crie-le !

Schreeuw het uit!

Et le juge dit : « Non, parlez plus fort pour qu'on puisse entendre. »

Waarop de rechter reageerde: "Nee, luider, zodat we het kunnen horen."

- Je ne veux plus en entendre parler.
- J'aimerais l'oublier.
- Je veux l'oublier.

- Ik wil hem vergeten.
- Ik wil het vergeten.

Il faisait semblant de ne pas pouvoir entendre ce que je lui disais.

Hij deed alsof hij niet hoorde wat ik hem zei.

J'ai trouvé qu'il était difficile de me faire entendre à cause du bruit.

Ik vond het moeilijk me in dat lawaai verstaanbaar te maken.

Je ne peux pas entendre quoi que ce soit à cause du bruit.

Ik hoor niks door het lawaai.

- Je n'arrive pas à bien vous entendre.
- Je n'arrive pas à bien t'entendre.

Ik kan je niet goed horen.

- J'aimerais t'entendre chanter ta nouvelle chanson.
- J'aimerais vous entendre chanter votre nouvelle chanson.

Ik zou u graag uw nieuwe lied horen zingen.

Faites entendre la voix des petits-enfants aux grands-parents par le téléphone.

Laat grootouders de stemmen van hun kleinkinderen horen via de telefoon.

- Penses-tu que les poissons puissent entendre ?
- Crois-tu que les poissons peuvent entendre ?

Denkt ge dat vissen kunnen horen?

Il ne l'a pas dit explicitement, mais il a laissé entendre que je mentais.

Hij zei dat niet expliciet - maar hij zinspeelde, dat ik loog.

Parlez plus fort de manière à ce que tout le monde puisse vous entendre.

Spreek luider, zodat iedereen u kan horen.

- Je faisais semblant de ne pas entendre.
- Je faisais comme si je ne l'entendais pas.

Ik deed alsof ik het niet hoorde.

Toutes les vérités ne sont pas bonnes à dire ; tous les mensonges sont bons à entendre.

Niet alle waarheden zijn fijn om te zeggen; alle leugens zijn fijn om te horen.

- Je ne veux plus en entendre parler.
- J'aimerais l'oublier.
- Je veux l'oublier.
- J'aimerais vous oublier.
- Je veux vous oublier.

- Ik wil haar vergeten.
- Ik wil hem vergeten.

- On pouvait entendre quelques gémissements indistincts depuis le siège arrière.
- Des grognements indistincts étaient audibles depuis la banquette arrière.

Er waren een paar onduidelijke kreten te horen vanaf de achterbank.

- Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.
- Parlez plus fort de manière à ce que tout le monde puisse vous entendre.

Spreek luider, zodat iedereen u kan horen.

- Je peux à peine vous entendre.
- Je peux à peine t'entendre.
- J'ai beaucoup de mal à t'entendre.
- Je t'entends avec grandes difficultés.
- Je t'entends à peine.

- Ik kan je amper verstaan.
- Ik kan u nauwelijks horen.