Translation of "Pareille" in Turkish

0.021 sec.

Examples of using "Pareille" in a sentence and their turkish translations:

- Avez-vous déjà entendu pareille histoire ?
- As-tu déjà entendu pareille histoire ?

Hiç böyle bir hikaye duydun mu?

- Pourquoi voudrais-tu penser pareille chose ?
- Pourquoi voudriez-vous penser pareille chose ?

Neden öyle bir şey düşünürdün?

Ne dis pas une chose pareille.

Öyle bir şey söylemeyin.

- Je suis pareil.
- Je suis pareille.

Ben aynıyım.

Personne n'a jamais vu chose pareille.

Hiç kimse şimdiye kadar böyle bir şey görmedi.

Elle n'a pas rendu la pareille.

O, iyiliğe karşılık vermedi.

Je n'avais jamais vu une chose pareille.

Asla böyle bir şey görmedim.

Il peut avoir dit une chose pareille ?

O böyle bir şey söylemiş olabilir mi?

Comment peux-tu seulement supporter pareille humiliation ?

O tür aşağılamaya nasıl katlanıyorsun?

Je ne ferais jamais une chose pareille.

Böyle bir şeyi asla yapmazdım.

Jamais je n'aurais fait une chose pareille.

Ben asla böyle bir şey yapmazdım.

Je n'ai jamais dit une chose pareille.

Hiç böyle bir şey söylemedim.

Une proposition pareille ne serait que rejetée aussitôt.

Böyle bir öneri sadece derhal reddedilir.

Elle n'a pas pu faire une chose pareille.

O, öyle bir şey yapmış olamaz.

Un gentleman ne ferait pas une chose pareille.

Bir centilmen böyle bir şey yapmazdı.

Il m'est inconcevable qu'il fasse une chose pareille.

Onun böyle bir şey yapacağı benim için inanılmaz.

Mike ne peut pas avoir fait une chose pareille.

Mike böyle bir şey yapmış olamaz.

Il doit être fou pour dire une chose pareille.

Böyle bir şey söylemek için deli olmalı.

Il devait être fou pour dire une chose pareille.

O böyle bir şey söylemek için deli olmalı.

Un honnête homme ne ferait pas une chose pareille.

Dürüst bir insan böyle bir şey yapmazdı.

Un véritable ami ne dirait pas une chose pareille.

Gerçek bir arkadaş böyle bir şey söylemezdi.

Après tout, la vie est pareille à un rêve.

Sonuçta hayat sadece bir rüya gibi.

C'est le dernier homme à faire une chose pareille.

Böyle bir şeyi yapacak son kişidir.

Où as-tu bien pu trouver une idée pareille ?

Bu fikre de nereden kapıldın?

Il n'est pas du genre à faire une chose pareille.

O öyle bir şey yapacak son adamdır.

C'était stupide de sa part de faire une chose pareille.

Onun böyle bir şey yapması aptalcaydı.

Je n’aurais jamais pensé que Tom ferait une chose pareille.

Tom'un öyle bir şey yapacağını hiç düşünmedim.

C'est la première fois que quelqu'un me disait une pareille chose.

Birinin bana böyle bir şey söylemesi bir ilk.

Jamais de ma vie je n'ai vu ou entendu pareille chose.

Hayatımda asla böyle bir şey duymadım ya da görmedim.

Je ne comprends pas comment j'ai pu faire une erreur pareille.

Böyle bir hatayı nasıl yapmış olabileceğimi anlayamıyorum.

- Je veux juste te le rendre.
- Je veux juste vous le rendre.
- Je veux juste te rendre la pareille.
- Je veux juste vous rendre la pareille.

- Ben sadece telafi etmek istiyorum.
- Ben sadece kendimi affettireceğim.

- Comment osez-vous dire cela ?
- Comment oses-tu dire une chose pareille ?

Ne cüretle böyle bir şey söylersin!

- Par certains côtés, l'éducation est pareille à une maladie : il nous faut en triompher.
- Par certains aspects, l'éducation est pareille à une maladie : il nous faut en triompher.

Bazı açılardan, eğitim bir hastalık gibidir: Onun üstesinden gelmelisin.

- Je n'ai jamais vu une telle femme.
- Jamais je n'ai vu pareille femme.

Böyle bir kadın asla görmedim.

- Qui pourrait résister à une offre pareille ?
- Qui pourrait résister à une offre comme ça ?

Kim böyle bir teklif karşı koyabilir ki?

- Je n'avais jamais imaginé quelque chose comme cela.
- Je n'avais jamais imaginé une chose pareille.

Böyle bir şey asla düşünmedim.

- Tu ne devrais pas faire une telle chose.
- Vous ne devriez pas faire une chose pareille.

Böyle bir şey yapmamalısın.

- Comment oses-tu me dire une telle chose ?
- Comment oses-tu me dire une chose pareille ?

Böyle bir şeyi ne cüretle bana söylersin?

- Que feriez-vous dans une telle situation ?
- Qu'est-ce que tu ferais dans une situation pareille ?

Bu durumda ne yapardın?

- La vie est pareille à une bulle de savon.
- La vie est comme une bulle de savon.

Yaşam bir sabun köpüğü gibidir.

- Comment pouvez-vous poser une telle question ?
- Comment est-ce que tu peux poser une question pareille ?

Nasıl böyle bir soru sorabilirsin?

- Je suis surpris qu'elle ait fait une telle chose.
- Je suis étonné qu'elle ait fait une chose pareille.

Onun öyle bir şey yapmasına şaşırdım.

- Avez-vous la moindre idée de qui ferait une telle chose ?
- Avez-vous la moindre idée de qui ferait une chose pareille ?
- As-tu la moindre idée de qui ferait une telle chose ?
- As-tu la moindre idée de qui ferait une chose pareille ?

Bu tür bir şeyi kimin yapacağı konusunda herhangi bir fikrin var mı?

- Il est suffisamment avisé pour ne pas croire à une telle chose.
- Il n'est pas bête au point de croire à une chose pareille.

- Böyle bir şeye inanacak kadar aptal değildir.
- Böyle bir şeye inanmayacak kadar akıllıdır.

- Même Tom ne serait pas assez stupide pour dire une chose pareille.
- Même Tom ne serait pas assez bête pour dire quelque chose comme ça.

Tom bile öyle bir şey söylemek için yeterince aptal olmazdı.