Translation of "égard" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "égard" in a sentence and their turkish translations:

- Soyez indulgent à son égard.
- Soyez indulgente à son égard.

Onu rahat bırak.

Surtout à cet égard

özellikle bu konuda

- Ayez de la compassion à mon égard !
- Aie de la compassion à mon égard !

Bana acı.

- J'ai de vrais sentiments à ton égard.
- J'ai de vrais sentiments à votre égard.

Senin için gerçek duygularım var.

Et les attentes à leur égard.

ve onlardan ne beklendiğini.

Nos sentiments à son égard sont mitigés.

Ona karşı duygularımız karışık.

Mon attitude à son égard a changé.

Ona karşı tavrım değişti.

Ne sois pas impertinent à mon égard.

Bana küstahlık etme.

Je n'ai aucune malveillance à son égard.

Ona karşı hiçbir kötü niyet taşımıyorum.

- Je n'ai simplement pas ce sentiment à ton égard.
- Je n'ai simplement pas ce sentiment à votre égard.

Ben sadece seninle ilgili böyle hissetmiyorum.

À cet égard, nous étions loin du chamanisme.

Bu konuda ise Şamanizm'den uzak kalmışız

Il se montre très amical à mon égard.

O, bana karşı çok samimidir.

Il adoptait une attitude agressive à mon égard.

Bana karşı saldırgan bir tavır takındı.

Sait-il ce qu'elle éprouve à son égard ?

O, onun hakkında nasıl hissettiğini biliyor mu?

Sait-elle ce qu'il éprouve à son égard ?

O, onun hakkında nasıl hissettiğini biliyor mu?

Tom s'est très bien comporté à mon égard.

Tom bana çok iyi davrandı.

À cet égard, je n'ai rien à dire.

Bu konuda söyleyecek hiçbir şeyim yok.

- J'ai une dette envers lui.
- J'ai une dette à son égard.

Ona borcum var.

- Il ne m'aime pas.
- Il éprouve de l'antipathie à mon égard.

O beni sevmez.

- Je ne m'étais jamais imaginé que je me sentirais ainsi à ton égard.
- Je ne m'étais jamais imaginé que je ressentirais cela à ton égard.

Senin hakkında bu şekilde düşüneceğimi asla hayal bile etmedim.

- Je ne peux pas comprendre pourquoi tu es si critique à son égard.
- Je ne peux pas comprendre pourquoi vous êtes si critique à son égard.
- Je ne peux pas comprendre pourquoi vous êtes si critiques à son égard.

Niçin onu bu kadar eleştirdiğini anlamıyorum.

À cet égard, l'intuition est un peu comme le sens de l'humour.

Bu anlamda, sezgi biraz espri anlayışı gibidir.

Nous ne pûmes nous empêcher d'éprouver de la compassion à son égard.

Onun için üzülmemek elimizde değildi.

- Il n'est pas gentil avec elle.
- Il n'est pas gentil à son égard.

O, ona karşı nazik değil.

- Je vais arrêter d'essayer d'être amical avec toi.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale avec toi.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amical avec vous.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale avec vous.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amical à votre égard.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale à votre égard.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amical à ton égard.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale à ton égard.

Sizinle dost olmaya çalışmayı durduracağım.

Les Frères musulmans . Sans égard à Khalifa Haftar et à l'armée nationale, ils n'auraient pas

kuruldu. Müslüman Kardeşler ile . Halife Hafter ve Ulusal Ordu'dan bağımsız

- J'ai honte d'avoir été grossier à son égard.
- J'ai honte d'avoir été grossier envers elle.

Ona kaba davrandığım için utanıyorum.

A certain égard, j'ai aussi peur des gens; ils ont le pouvoir de vous détruire.

Ben de bir dereceye kadar insanlardan korkuyorum, onların seni yok etme gücü var.

- Me fais-tu du chantage ?
- Me faites-vous du chantage ?
- Exercez-vous un chantage à mon égard ?
- Exerces-tu un chantage à mon égard ?
- Êtes-vous en train de me faire du chantage ?
- Es-tu en train de me faire du chantage ?

Bana şantaj mı yapıyorsun?

Seulement quinze pour cent des autistes sont employés, principalement du fait que les gens ont des préjugés à leur égard.

Otistik insanların yalnızca yaklaşık yüzde 15'i işgücündedir, başlıca nedeni insanların onlar hakkındaki büyük peşin hükümleridir.

- Ils furent très gentils avec moi.
- Ils ont été très gentils à mon égard.
- Ils ont été très gentils avec moi.

Onlar bana karşı nazikti.

- Éprouves-tu toujours des sentiments à son endroit ?
- Éprouves-tu toujours des sentiments à son égard ?
- Éprouves-tu toujours des sentiments pour lui ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments à son endroit ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments à son égard ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments pour lui ?

Hâlâ ona karşı hislerin var mı?

- Éprouves-tu toujours des sentiments à son endroit ?
- Éprouves-tu toujours des sentiments à son égard ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments à son endroit ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments à son égard ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments pour elle ?
- Éprouves-tu toujours des sentiments pour elle ?
- Tu ressens encore quelque chose pour elle ?

Hâlâ ona karşı hislerin var mı?

- Elle fut très grossière à son endroit.
- Elle a été très grossière à son égard.
- Elle a été très grossière envers lui.
- Elle fut fort grossière envers lui.

O, ona karşı çok kabaydı.