Examples of using "Ayez" in a sentence and their turkish translations:
Senin acımana ihtiyacım yok.
- Bize merhamet et!
- Acı bize!
Pam: Aramana memnun oldum.
Merhamet et!
Bunu yapabildiğine memnun oldum.
Buna inanın ve onlara uzanın.
Ev alma, komşu al.
Hepiniz hatalısınız gibi görünüyor.
Başardığına memnun oldum.
hatalı olduğunuz gerçeğini zihnimde nasıl yorumlayacağım?
Keşke daha önce arasaydınız.
Kendine güven.
Ödül aldığına gerçekten şaşırdım.
Kötü yaralandığınız için üzgünüm.
Sizi ekibimize kattığımız için mutluyuz.
İzlendiğini sanmıyorum.
Soruma çok çabuk cevap verdiğin için minnet duyuyorum.
Haklı olduğuna tamamen ikna olmadım.
Buna sahip olmanı istiyorum.
Gelebileceğiniz için gerçekten çok mutluyum.
Haklı olduğunu varsayalım.
Şimdiye kadar izlediğin en kötü film nedir?
O planı kabul ettiğin için çok mutluyum.
Nasıl oldu da böyle bir hatayı yaptın?
Yanlış yaptığınız her şeyi ve hayatınızda yanlış olan her şeyi
Buna sahip olmanı istiyorum.
Buna sahip olmanı istedim.
Gerçekten haklı olduğunu umuyorum.
Tamam, haklı olduğunu varsayalım.
- Diyelim ki bir milyon yenin olsa, onunla ne yaparsın?
- Faraza bir milyon yenin olsa, onunla ne yaparsın?
Doğru olabilirsin.
Bana acı.
Aradığına sevindim.
Ondan bahsettiğine memnun oldum.
Ben, Noel gününde ailenle beraber olabilmene sevindim.
Hayatta kalabilmen bir mucize.
Birkaç pound kaybetmiş gibi görünüyorsun.
Onu ıskaladığına şaşırdım.
Keşke önce arasaydın.
Bunu sorduğuna sevindim.
Haklı olduğunu sanmıyorum.
Onu takdir ettiğin için memnun oldum.
O soruyu sorduğun için memnunum.
Bunu tek başına yaptığını sanmıyorum.
Korkarım ki yanlış numara çevirdiniz.
Bunun bir kopyasını çıkarmanı istiyorum.
Ben senin biraz eğlenmeni istedim.
Bir seçeneğin olduğunu sanmıyorum.
Bu kadar iyi yapmandan etkilendim.
Kirlenmiş gıda yediğine dair bir ihtimal var mı?
Bunu söylediğine inanamıyorum.
Hâlâ aç olduğuna inanamıyorum.
Sevdiğin bir işin olmasını istiyorum.
Şimdiye kadar gördüğün en kötü dövme hangisi?
Fazla seçeneğin olduğunu sanmıyorum.
Senin Tom'u öptüğüne inanamıyorum.
Bunu satın aldığına inanamıyorum.
Şimdiye kadar okuduğun en iyi kitap hangisi?
O işten vazgeçtiğine inanamıyorum.
Onlara bir şey olduğu zaman hangi acıyı hissedeceğini bir çocuk sahibi oluncaya kadar bilmezsin.
On milyon yeniniz olsa ne yaparsınız?
Bugün postada bir şey alabilirsin.
Benim hakkımda yanlış bir izlenim almanızı istemem.
Bence içki içme problemin olabilir.
Bence bana ihtiyacın olabilir.
Onu gerçekten söylediğine inanamıyorum.
Korktuğuna inanamıyorum.
Bugüne kadar yediğin en acayip şey ne?
Haklı olabilirsin.
Bugüne kadar yediğin en garip şey ne?
Biraz yardıma ihtiyacın olabileceğini düşündüm.
Kısa sürede iş bulabildiğine sevindim.
Şimdiye kadar Noel için aldığın en iyi şey nedir?
Şimdiye kadar yaptığın en tehlikeli şey nedir?
Şimdiye kadar sahip olduğunuz en ilginç iş nedir?
Bu fırsata sahip olabilirsiniz.
Maalesef yanlış numara.
Bunu kendi yöntemlerinizle yaptığınıza inanamıyorum.
Ben söylediğini doğru bulmuyorum fakat onu söyleme hakkını ölünceye kadar savunacağım.
Gerçekten öyle bir şey yaptığına inanamıyorum.
Bunu tek başınıza yaptığınıza inanamıyorum.
Bunun olmasına izin verdiğine inanamıyorum.
Güvenini yeniden kazanmış gibi görünüyorsun.
Açık konuşmak gerekirse, bir öğretmen olmak için gereken niteliklere sahip olduğunu sanmıyorum.
Her iki kitaba sahip olamazsın.
İhtiyaç duyduğun bir şey var mı?
Onu okumayı bitirdikten sonra bu mektubu yak.
Onu gerçekten senin yaptığına inanamıyorum.
Bence yardımıma ihtiyacın olabilir.
Gelmek için karar verdiğine sevindim.