Translation of "Resta" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Resta" in a sentence and their spanish translations:

- La porte resta fermée.
- La porte resta close.

La puerta se quedó cerrada.

Le garçon resta tranquille.

El niño se quedó callado.

Elle resta là un moment.

Ella se quedó ahí por un momento.

Elle resta là plusieurs jours.

Ella se quedó ahí por varios días.

Tom resta là un moment.

Tom se quedó ahí durante un rato.

L'un resta et l'autre s'en alla.

Uno se quedó y el otro se fue.

Il resta silencieux toute la journée.

Él permaneció callado todo el día.

Il resta célibataire toute sa vie.

Él se quedó soltero toda su vida.

Il resta sous l'eau trois minutes.

Él estuvo tres minutos bajo el agua.

Il resta muet comme une pierre.

Él estuvo mudo como una piedra.

Il resta assis là deux heures.

Él se quedó allí sentado durante dos horas.

- Rien ne resta.
- Rien n'est resté.

No quedó nada.

Il resta inconscient durant trois jours.

Él estuvo inconsciente por tres días.

Il resta silencieux pendant le repas.

Permaneció en silencio durante la comida.

Il resta chez moi durant trois semaines.

Él se quedó en mi hogar por tres semanas.

Après leur querelle, elle en resta là.

- Después del disgusto, hicieron las paces.
- Tras la discusión, ella le dejó.

Se sentant malade, il resta au repos.

Sintiéndose enfermo, él permaneció en reposo.

- La porte resta fermée.
- La porte est restée fermée.
- La porte resta close.
- La porte est restée close.

La puerta se quedó cerrada.

La lumière l’éblouissait, il resta quelque temps immobile.

La luz lo cegó, por un momento permaneció inmóvil.

- La porte demeura close.
- La porte resta fermée.

La puerta se quedó cerrada.

- Le garçon resta silencieux.
- Le garçon est resté silencieux.

- El chico se quedó callado.
- El niño se mantuvo en silencio.
- El chico guardó silencio.

Après le départ des résidents, la maison resta vide.

Después de que los residentes se fueron, la casa quedó vacía.

Comme il ne savait quoi dire, il resta muet.

Como no sabía qué decir, se quedó callado.

- Il resta à la porte, indécis s'il devait entrer ou pas.
- Il resta à la porte, irrésolu s'il devait entrer ou pas.

Se quedó parado en la puerta, indeciso de si debería entrar o no.

John resta à la maison comme on le lui dit.

John se quedó en casa como le dijeron.

Lui parti, Mary resta donc seule dans cette phrase-ci.

- Al haberse marchado él, Mary se quedó sola en esta oración.
- Él se fue, así que Mary se quedó sola en esta oración.

Pépé resta silencieux. Il ne pouvait croire ce qu'on lui disait.

Pepe se quedó en silencio, no podía creer lo que le estaban contando.

Il resta assis et s'efforça de laisser la meilleure impression possible.

Él se quedó sentado y se esforzó por dar la mejor impresión posible.

- Tout le monde resta silencieux.
- Tout le monde est resté silencieux.

Todos callaron.

- Tout le monde resta calme.
- Tout le monde est resté calme.

Todos se quedaron calmados.

Tom resta longtemps allongé sans dormir, s'interrogeant ce qu'il devrait faire.

Tom estuvo tumbado despierto durante un rato largo preguntándose que debería hacer.

Un chien sauta sur la chaise et resta immobile pendant cinq minutes.

Un perro saltó a la silla y se quedó ahí inmóvil por cinco minutos.

Il resta à la maison toute la journée au lieu de sortir.

Él se quedó todo el día en casa en lugar de salir.

David resta sur le quai alors que le train était en vue.

David permaneció en el andén mientras el tren estuvo a la vista.

- Il est resté silencieux tout le temps.
- Il resta silencieux tout le temps.

Él estuvo todo el tiempo callado.

- Il resta célibataire toute sa vie.
- Il est resté célibataire toute sa vie.

Él estuvo soltero toda la vida.

Elle profita de notre hospitalité et resta un mois entier sans rien nous payer.

Ella se aprovechó de nuestra hospitalidad y se quedó todo un mes sin pagar ni un peso.

Sa bouche resta ouverte, comme si elle ne croyait pas ce qu'elle venait d'entendre.

Se quedó boquiabierta, como si no creyera lo que acababa de oír.

- Il resta ici un moment.
- Il est resté debout là-bas pendant un moment.

Se paró ahí por un rato.

Cette unité fut bientôt dissoute, mais Bessières resta à Paris, et faisait partie des soldats

Esta unidad pronto se disolvió, pero Bessières permaneció en París, y estaba entre los soldados que

- Il resta chez moi durant trois semaines.
- Il est resté chez moi durant trois semaines.

Él se quedó en mi hogar por tres semanas.

- Elle a fini vieille fille.
- Elle est restée célibataire toute sa vie.
- Elle resta toute sa vie célibataire.

- Ella permaneció soltera toda su vida.
- Ella estuvo sola toda su vida.

- Après le départ des résidents, la maison resta vide.
- Après le départ des résidents, la maison est restée vide.

Después de que los residentes se fueron, la casa quedó vacía.

Il ne resta guère plus que des villages en ruine et le désarroi des femmes, après le passage des armées mongoles.

Después del paso de las armadas mongolas no quedó mucho más que las ciudades en ruinas y la angustia de las mujeres.

- Il resta au lit parce qu'il ne se sentait pas bien.
- Il est resté au lit parce qu'il ne se sentait pas bien.

Se quedó en la cama porque no se sentía bien.

- Il fit comme s'il allait dire quelque chose mais resta plutôt tranquille.
- Il s'est préparé à dire quelque chose, mais est plutôt resté muet.

Hizo ademán de decir algo, pero mejor se quedó callado.