Translation of "Silencieux" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Silencieux" in a sentence and their spanish translations:

C'est silencieux.

Es silencioso.

Nous restâmes silencieux.

Nos quedamos callados.

Tom est silencieux.

Tomás es tranquilo.

- Le garçon resta silencieux.
- Le garçon est resté silencieux.

- El chico se quedó callado.
- El niño se mantuvo en silencio.
- El chico guardó silencio.

Bref, un univers silencieux

Un universo que es silencioso

Silencieux, mortel et invisible.

Silencioso, mortal e invisible.

Il est resté silencieux.

Él permaneció mudo.

Nous étions tous silencieux.

Todos estábamos en silencio.

- C'est silencieux.
- C'est calme.

Es silencioso.

Le restaurant était silencieux.

En el restaurante había silencio.

- Tout le monde resta silencieux.
- Tout le monde est resté silencieux.

Todos callaron.

Soudain, c'est devenu très silencieux.

Se hizo un gran silencio.

Ils restent enroulés et silencieux.

permanecen enroscados y desactivados.

- Il est resté silencieux tout le temps.
- Il resta silencieux tout le temps.

Él estuvo todo el tiempo callado.

Il resta silencieux toute la journée.

Él permaneció callado todo el día.

Il resta silencieux pendant le repas.

Permaneció en silencio durante la comida.

Et qui préfère qu'il soit plus silencieux?

¿Y quién lo prefiere más tranquilo?

Ne sachant quoi dire, il demeura silencieux.

Como él no sabía qué decir, se quedó callado.

Il a dit aux étudiants d'être silencieux.

Les dijo a los estudiantes que estuvieran callados.

Il est resté silencieux toute la journée.

Se quedó en silencio todo el día.

Lorsqu'il parla, tout le monde devint silencieux.

Al hablar, todos se quedaron mudos.

- Tous étaient silencieux.
- Tout le monde se taisait.

Todos estaban en silencio.

Tout le monde fut silencieux durant une minute.

Todo el mundo se quedó en silencio por un minuto.

- Nous sommes restés silencieux.
- Nous sommes restées silencieuses.

- Nos quedamos en silencio.
- Nos quedamos callados.
- Permanecimos en silencio.
- Permanecimos callados.

Et qu'il est silencieux quand on ne fait rien.

y lo silencias cuando no haces nada.

Lorsqu'il acheva de parler, tout le monde était silencieux.

Cuando él terminó de hablar, todo el mundo estaba callado.

Rudy est resté silencieux un long moment avant de répondre :

Rudy hizo una larga pausa, y luego dijo,

Ces mêmes neurones ne sont pas nécessaires et demeurent silencieux.

esas mismas neuronas ya no se necesitan y se quedan inactivas.

C'est le son que vous entendez quand tout est silencieux.

- Es el sonido que oyes cuando todo está en silencio.
- Es el ruido que oís cuando todo está en silencio.

- Tu dois être très silencieux.
- Tu dois être très silencieuse.

- Tienes que estar en silencio total.
- No metas nada de ruido.

Comme je ne savais que dire, je suis resté silencieux.

Como no sabía qué decir, me quedé callado.

Du moment que tu es silencieux, tu peux rester ici.

Puedes quedarte aquí siempre que te quedes callado.

Il est resté silencieux. J'en conclus donc qu'il est d'accord.

Él se quedó callado. Concluyo que él está de acuerdo.

Pépé resta silencieux. Il ne pouvait croire ce qu'on lui disait.

Pepe se quedó en silencio, no podía creer lo que le estaban contando.

Rien n'a davantage d'intérêt que le dialogue de deux amants silencieux.

No existe nada más interesante que la conversación de dos amantes que permanecen callados.

- Pourquoi es-tu si silencieux ?
- Pourquoi es-tu si silencieuse ?
- Pourquoi êtes-vous si silencieux ?
- Pourquoi êtes-vous si silencieuse ?
- Pourquoi êtes-vous si silencieuses ?

¿Por qué está usted tan callado?

Nous ne pouvons pas rester silencieux en regardant les gens mourir de faim.

No podemos permanecer en silencio y ver a la gente morir de hambre.

- Vous devriez être silencieux dans une bibliothèque.
- On devrait se taire dans une bibliothèque.

Deberías estar en silencio en una biblioteca.

L'homme silencieux semblait encore plus maladroit que d'ordinaire et il but du champagne avec régularité et détermination, par pure nervosité.

El hombre silencioso parecía aún más desmañado de lo habitual, y bebía champán con regularidad y determinación por puro nerviosismo.

- Ne sachant pas quoi dire, je suis resté silencieux.
- Ne sachant pas quoi dire je suis restée silencieuse.
- Je ne savais pas ce que je devais dire et je me tus.

No sabía qué decir y me callé.

Merci d'avoir compris le drame de ma patrie, qui comme le dirait Pablo Neruda est celui d’un Vietnam silencieux ; il n’y a pas de troupes d’occupation, ni d’avions puissants obscurcissant le ciel pur de ma terre. Mais nous affrontons un blocus économique, mais nous sommes privés de crédits, mais nous ne pouvons acheter de provisions, mais nous n'avons pas de quoi acheter des aliments et les médicaments nous manquent...

Gracias por comprender el drama de mi patria, que es como dijera Pablo Neruda, un Vietnam silencioso; no hay tropas de ocupación, ni poderosos aviones nublan los cielos limpios de mi tierra, pero estamos bloqueados económicamente, pero no tenemos créditos, pero no podemos comprar repuestos, pero no tenemos cómo comprar alimentos y nos faltan medicamentos...