Translation of "Moyens" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Moyens" in a sentence and their spanish translations:

Par tous les moyens.

De cualquier forma.

J'en ai les moyens.

- Me lo puedo permitir.
- Puedo permitírmelo.

La fin justifie les moyens.

El fin justifica los medios.

Venez par tous les moyens.

¡Venga de primera necesidad!

Des moyens pour transformer leur potentiel.

en el intento de transformar su potencial.

Avec les moyens dont vous disposez.

con los medios que tienes.

Si seulement j’avais plus de moyens,

si pudiera tener más instrumentos,

Nous l'essayons par tous les moyens.

Tratamos por todos los medios posibles.

Vous connaissez déjà les moyens conventionnels

Ya sabes sobre las formas convencionales

Mon travail consiste à étudier les moyens

Trabajo evaluando una gama de propuestas técnicas

Il s'y rendit par ses propres moyens.

Él fue allí por sus propios medios.

Je vais conduire par mes propres moyens.

Yo también voy a conducir.

Je n'ai pas les moyens d'acheter cela.

No me alcanza comprar eso.

Un état ne disposant pas des moyens de changer ne dispose pas des moyens de sa préservation.

Un estado que no disponga de medios para cambiar tampoco dispone de medios para mantenerse.

La course se découvre également par d'autres moyens,

La carrera también se descubre de otras formas,

Ne vis pas au-dessus de tes moyens.

No vivas por encima de tus posibilidades.

La fin ne justifie pas toujours les moyens.

El fin no siempre justifica los medios.

Il n'a pas les moyens de se marier.

No puede permitirse casarse.

Il n'a maintenant plus de moyens de subsistance.

Ya no tiene nada por lo que vivir.

Hélas, je meurs au-dessus de mes moyens.

Lamentablemente, me estoy muriendo por encima de mis posibilidades.

Ce sont des moyens symboliques mais efficaces de

Estas son formas simbólicas pero efectivas de

Je n'ai pas les moyens d'acheter une voiture.

No puedo permitirme comprar un coche.

Je n'ai pas les moyens de m'offrir ça.

- No me puedo permitir comprarlo.
- No puedo permitirme comprarlo.
- No me puedo permitir comprármelo.
- No puedo permitirme comprármelo.

Il fit le travail par ses propres moyens.

Él hizo el trabajo por sus propios medios.

Des moyens créatifs cool écrire du nouveau contenu,

algunas formas creativas escribir nuevo contenido,

Quand l'erreur commise pourrait affecter vos moyens de subsistance,

cuando lo que salió mal puede afectar tu sustento

Nous ne disposons pas de moyens de financement pérennes.

No tenemos un mecanismo para sustentar la financiación.

Les histoires sont nos moyens de navigation dans le monde.

Las historias son los medios con los que navegamos por el mundo.

Peut-être de nouveaux médicaments, de nouveaux moyens de transport,

Quizás nuevos medicamentos, nuevos medios de transporte,

Il n'a que les moyens habituels pour éloigner les ravageurs.

Solo tiene los medios habituales para protegerse de las plagas.

Nous devons éviter la guerre nucléaire par tous les moyens.

Debemos evitar la guerra nuclear por todos los medios.

Je suis assez grand pour vivre par mes propres moyens.

Tengo edad suficiente para vivir por mi cuenta.

Qu'il existe des milliers de moyens de toucher le fond.

que para tocar fondo existen mil maneras.

Ce sont tous d'excellents moyens de obtenir des gens d'Instagram

Esas son todas excelentes maneras de conseguir personas de Instagram

Tu es comme whoa, je veux les moyens sans effort,

Eres como whoa, quiero las formas sin esfuerzo,

On y retourne pour voir d'autres moyens de retrouver la civilisation ?

¿Damos la vuelta para ver otras formas de hallar la civilización?

Nous voulons trouver des moyens d'augmenter la portée de ces idées.

Queremos tomar estas ideas y encontrar formas de ampliarlas.

Ce ne sont pas les moyens qui importent, mais la fin.

Lo que importa no son los medios sino el fin.

Dans le communisme, les moyens de production sont propriété de l'État.

En el comunismo el Estado es el dueño de los medios de producción.

Il a réussi à résoudre ce problème par ses propres moyens.

Él consiguió resolver ese problema por sus propios medios.

Il est parvenu à résoudre ce problème par ses propres moyens.

Él consiguió resolver ese problema por sus propios medios.

Dès que j'ai les moyens d'acquérir une maison, je le ferai.

Tan pronto como pueda costearme comprar una casa, lo haré.

Nous devons trouver des moyens de vivre dans la zone d'entre-deux,

Necesitamos encontrar formas de vivir en el lugar intermedio,

Et un des moyens que nous étudions à mon centre du sommeil,

Y una de las formas en que estamos abordando esto en mi Centro del sueño

J'espère que tout le trésor de Karun est par des moyens officiels

Espero que todo el tesoro de Karun sea por medios oficiales.

Les moyens sont certes très modestes, l'effet en est cependant très positif.

Tal vez el método sea muy modesto, sin embargo el efecto es muy positivo.

- Je n'ai pas les moyens de m'acheter un vélo.
- Je ne pouvais pas me permettre d'acheter un vélo.
- Je n'aurais pas les moyens de m'acheter un vélo.

No me alcanzaba comprar una bicicleta.

Mais n'ont pas les moyens d'avoir une nounou dont c'est la langue maternelle.

y no pueden permitirse pagarle a una niñera que lo sea.

Il a expliqué les moyens de subsistance des gens en phase de ligne

explicó los medios de vida de las personas en la fase de línea

Il a les moyens de s'acheter une maison, alors encore plus une voiture.

Él puede darse el lujo de comprar una casa, ni hablar de un coche.

À Singapour, l'un des moyens de punir les criminels est de les fouetter.

En Singapur, una de las formas de castigar a los criminales es azotarlos.

- Il s'y rendit par ses propres moyens.
- Il est allé là-bas seul.

Él fue allí solo.

Ou utiliser des outils comme Moz, mais il doit y avoir d'autres moyens.

o usa herramientas como Moz, pero debe haber otras formas.

Je vous ai montré tous les moyens vous pouvez le faire vous-même,

Te mostré todas las formas en que puedes hacerlo por tu cuenta,

- Pensez-vous que je devrais m'y rendre par mes propres moyens ?
- Penses-tu que je devrais m'y rendre par mes propres moyens ?
- Penses-tu que je devrais aller seul ?

- ¿Crees que debería ir solo?
- ¿Crees que debería ir sola?

Dans le désert, le plus important, c'est de toujours chercher des moyens de s'hydrater.

Algo de lo más importante en el desierto es siempre estar atentos a cualquier cosa que los hidrate.

- Quelles sont les options de paiement disponibles ?
- Quels sont les moyens de paiement disponibles ?

¿Qué alternativas de pago están disponibles?

- J'ai construit cette niche par mes propres moyens.
- J'ai construit moi-même cette niche.

- Construí esta caseta yo solo.
- Construí esta cucha yo solo.

Tu peux être fier, car tu es parvenu à tout par tes propres moyens.

Puedes estar orgulloso, porque lo has conseguido todo por tus propios medios.

Je n'ai pas les moyens de faire mes courses dans un magasin aussi cher.

No puedo permitirme comprar en una tienda tan cara.

- Je suis tombé à court de moyens.
- Je n'ai pas été à la hauteur.

Me he quedado corto.

- Il répara sa montre par lui-même.
- Il a réparé sa montre par lui-même.
- Il répara sa montre par ses propres moyens.
- Il a réparé sa montre par ses propres moyens.

Él solo arregló su reloj.

Toutes sortes, notamment dans les transports grâce à l'utilisation de moyens de transport. Le collectif

todo tipo, especialmente en el transporte mediante el uso de medios de transporte. El colectivo en

En tant que citoyen du monde, je connais des moyens de surmonter les barrières culturelles.

Como ciudadano del mundo, conozco maneras de superar las barreras culturales.

Grâce aux moyens de communication modernes et aux systèmes de transports, le monde a rétréci.

Debido a los modernos sistemas de comunicación y transporte, el mundo se está volviendo pequeño.

Y'a des gens qui ont des enfants parce qu'ils n'ont pas les moyens de s'offrir un chien.

Hay personas que tienen hijos porque no pueden mantener a un perro.

Que pensez-vous que la Russie essaye de faire dans l'Arctique avec cette augmetation de moyens militaires ?

Qué piensa Rusia quiere conseguir en el Ártico con una acumulación tan grande?

- Je prévois d'acheter une nouvelle voiture dès que j'en ai les moyens.
- Je prévois d'acquérir une nouvelle voiture dès que je peux me le permettre.
- Je prévois d'acquérir une nouvelle voiture dès que mes moyens me le permettent.

Planeo comprar un auto nuevo tan pronto pueda costearme uno.

- Il ne peut pas se permettre de payer son mariage.
- Il n'a pas les moyens de se marier.

No puede permitirse casarse.

Certains psychologues affirment que l'optimisme, l'humour et la créativité sont les meilleurs moyens de faire face aux adversités psychologiques de l'actuelle crise économique.

Psicólogos aseguran que optimismo, humor y creatividad son las mejores herramientas para afrontar psicológicamente las adversidades derivadas de la actual crisis económica.

Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre.

El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender.

- Dès que j'en ai les moyens, je prévois de voyager autour du monde.
- Dès que je peux me le permettre, je prévois de voyager autour du monde.

Yo planeo viajar alrededor del mundo tan pronto como pueda costearlo.

«Nous n'accordons pas de remises» dit la femme avec sévérité, «même la plus petite. Maintenant retirez le vêtement si vous n'avez pas les moyens de vous le payer.»

- No hacemos descuentos -dijo la mujer duramente-, no importa lo pequeños que sean. Ahora, por favor, quítese el traje si no se lo puede permitir.

- Je n'ai pas les moyens d'acheter un appareil-photo à plus de 300 dollars.
- Je ne peux pas me permettre d'acheter un appareil-photo de plus de 300 dollars.

No me alcanza una cámara arriba de 300 dólares.

- Je n'arrive pas à faire ça tout seul.
- Je n'arrive pas à faire ça toute seule.
- Je ne peux pas faire ça tout seul.
- Je ne peux pas faire ça toute seule.
- Je n'arrive pas à le faire par mes propres moyens.

- No puedo hacerlo solo.
- No puedo hacerlo sola.