Translation of "L'éternité" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "L'éternité" in a sentence and their spanish translations:

L'éternité dure si longtemps.

La eternidad dura tanto.

Un climat favorable pour l'éternité,

un clima que permanece benigno por eones...

Rien ne dure pour l'éternité.

- Nada dura para siempre.
- Nada es para siempre.

L'éternité existe. Elle existe ici...

La eternidad existe. Existe aquí...

Le temps fait partie de l'éternité.

El tiempo es una parte de la eternidad.

Intermédiaires entre l'océan bleu et l'éternité noire,

y para mediar entre el océano azul y la eternidad negra,

Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.

Me tomaría una eternidad explicarte todo.

L'éternité c'est long, surtout vers la fin.

La eternidad es muy larga, sobre todo cerca del final.

La fugacité est aussi vieille que l'éternité.

La fugacidad es tan antigua como la eternidad.

L'origine de l'univers, ne sera probablement pas éclaircie pour l'éternité.

El origen de todo tal vez por siempre permanecerá incierto.

- Rien ne dure pour toujours.
- Rien ne dure pour l'éternité.

- Nada dura para siempre.
- Nada es para siempre.

Amuserez et vous battrez avec vos compagnons guerriers pour le reste de l'éternité.

divertirás y lucharás con tus compañeros guerreros por el resto de la eternidad.

- Rien ne dure pour toujours.
- Rien ne dure pour l'éternité.
- Rien ne dure éternellement.

Nada dura para siempre.

Il y aura toujours des choses que je n'apprendrai jamais, je n'ai pas l'éternité devant moi !

Siempre habrá cosas que nunca aprenderé, ¡no tengo toda la eternidad ante mí!

- Rien n'est éternel.
- Rien ne dure pour toujours.
- Rien ne dure pour l'éternité.
- Rien ne dure éternellement.

- Nada dura para siempre.
- Nada es para siempre.

- Il n'est pas possible aux humains de vivre pour l'éternité.
- Il n'est pas possible aux humains de vivre éternellement.

Los hombres no pueden vivir eternamente.

Je n'avais jusqu'alors jamais compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour laisser à certains d'entre nous une chance d'apprendre l'allemand.

Hasta ahora no sabía para qué se había creado la eternidad. Es para darnos a algunos de nosotros una oportunidad para aprender alemán.

Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.

Los sistemas cuyas reglas están basadas en el uso, tales como las lenguas o derechos consuetudinarios, están condenados a volverse absurdos, pesados y contradictorios, ya que cada vez que el menor error se deslice en uno de sus usos, se integra a las reglas, por definición, por toda la eternidad. Cuanto más ignorantes sean los usuarios, más rápidamente se degradan los sistemas. El inglés, mal usado por millones de personas, sean o no nativas, desde hace siglos, es un ejemplo de degradación del sistema al estado terminal, al no presentar ya ningún sentido ni en la sintaxis, ni en la gramática, ni en el vocabulario o la pronunciación. Del mismo modo, al volverse demasiado pesado e incomprensible el derecho consuetudinario, los estados que se apoyaban en él tienden a pasar a un derecho prescrito.