Translation of "Partie" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Partie" in a sentence and their spanish translations:

C'est déjà une partie, une partie d'une vie.

Ya es parte, parte de una vida.

- Tu en fais partie.
- Vous en faites partie.

Tú eres parte de esto.

Je suis partie.

me marché.

Cette partie est

Esta parte es

Seulement une partie

solo una parte

Elle est partie.

- Ella se marchó.
- Se marchó.

- La partie devint palpitante.
- La partie est devenue palpitante.

El juego se puso emocionante.

- Nous perdîmes la partie.
- Nous avons perdu la partie.

Perdimos la partida.

Une partie de quelque chose, un partie de l'organisation.

una parte de algo, una parte de la organización.

- As-tu apprécié la partie ?
- Avez-vous apprécié la partie ?

¿Te gustó el partido?

- Vous faites partie du problème.
- Tu fais partie du problème.

Tú eres parte del problema.

- Vous avez perdu la partie.
- Tu as perdu la partie.

Perdiste el juego.

Faut-il être partie

¿Es necesario ser una fiesta?

D'isoler cette petite partie.

de aislar esta pequeña parte.

Traduis la partie soulignée.

Traduzca la parte subrayada.

La partie fut annulée.

El juego fue cancelado.

La douleur est partie.

- El dolor desapareció.
- El dolor se ha ido.
- El dolor ha desaparecido.

Fin de la partie.

- Fin de la partida.
- Fin del juego.

- Tu en es en partie responsable.
- Vous en êtes en partie responsable.
- Vous en êtes en partie responsables.

En parte eres responsable de eso.

Tu fais partie de moi.

pero eres parte de mí.

J'aime chaque partie de moi.

Amo cada parte de mí.

La première partie est que

La primera parte es que

Elle est partie à Paris.

Ella no está aquí, ha ido a París.

Elle est partie pour l'Italie.

Ella fue a Italia.

Il fait partie d'une fanfare.

Él pertenece a la banda de bronces.

J'aime faire partie de l'équipe.

Me gusta estar en el equipo.

Elle est partie pour Paris.

Fue a París.

Cela fait partie du travail.

Es parte del trabajo.

Il fait partie de l'équipe.

Forma parte del equipo.

L'extinction fait partie de l'évolution.

La extinción es parte de la evolución.

Faites-vous partie du comité ?

¿Usted forma parte del comité?

Elle est immédiatement partie d'ici.

Ella se marchó de aquí de inmediato.

Elle est partie en voyage.

Ella se fue de viaje.

- Une partie de l’argent a été volée.
- Une partie de l'argent a été volée.

Parte del dinero fue robado.

- De quelle partie du Canada es-tu ?
- De quelle partie du Canada êtes-vous ?

¿De qué parte de Canadá eres?

- La prochaine fois, je gagnerai la partie.
- La prochaine fois je gagnerai la partie.

- Ganaré la siguiente vez.
- Ganaré la próxima vez.

- De quelle partie du Canada viens-tu ?
- De quelle partie du Canada viens-tu ?

¿De qué parte de Canadá vienes?

- Je ne fais pas partie du sérail.
- Je ne fais pas partie de leur groupe.
- Je ne fais pas partie de leur sérail.
- Je ne fais pas partie de leur bande.

No soy uno de ellos.

Contractent ces maladies en grande partie

muchas veces se enfermaron en gran parte

Une grande partie de mon histoire,

Gran parte de mi vida,

Cela fait partie d'un dossier juridique.

y está en el expediente.

La partie qu'on consomme pour planer,

la parte usada para drogarse,

Le pénis et la partie pénétrée.

son el pene y la parte penetrada.

ça devient une partie de soi.

eso se vuelve parte de nosotros.

En partie à cause de l'inertie,

En parte, es por inercia.

Elle est partie dans ce trou.

Bajó por este hoyo.

La partie « quand » est particulièrement difficile,

Recordar cuándo es particularmente difícil,

Cuba fait partie de ces pays.

Y ese país es Cuba.

C'est en partie pour cette raison

En parte, como resultado de esto,

« Itzhak, au milieu de cette partie,

"Itzahk, en esa parte del medio,

Venons-en maintenant à cette partie

Ahora vamos a esta parte

Restreindre les droits de cette partie

restringir los derechos de esa parte

Ils faisaient partie du monde naturel.

Eran parte del mundo natural.

Et là, boum. Elle est partie.

Y luego, bum. Desapareció.

Cette passion fait partie du cyclisme.

Esta pasión es parte del ciclismo.

Est également en grande partie finie.

también está terminada en gran parte.

L'homme fait partie de la nature.

- El hombre es parte de la naturaleza.
- El hombre forma parte de la naturaleza.

Une partie de l'histoire est vraie.

Una parte de la historia es cierta.

Tu fais maintenant partie de l'élite.

Ahora formas parte de la élite.

S'il pleut, la partie sera annulée.

Si llueve, el juego será cancelado.

C'est la partie que j'ai préférée.

Esa es la parte que más me gustó.

Elle est partie en pique-nique.

Se fue de picnic.

Tout ça fait partie du plan.

Todo es parte del plan.

J'ai laissé une partie du repas.

Dejé parte de la comida sin comer.

Le temps fait partie de l'éternité.

El tiempo es una parte de la eternidad.

J'aime faire partie de ce groupe.

Me gusta formar parte de este grupo.

Ma copine est partie au Canada.

- Mi novia ha ido a Canadá.
- Mi novia se fue a Canadá.

J'aimerais faire partie de votre groupe.

Me gustaría ser parte de tu grupo.

La vie est une partie d'échecs.

La vida es como un juego de ajedrez.

Vous savez pourquoi je suis partie.

Tú sabes por qué me fui.

Elle est partie de ce côté.

Ella se fue para ese lado.

- Je suis parti.
- Je suis partie.

Me piro.

Je ne fais partie d'aucun club.

- No estoy afiliado a ningún club.
- No pertenezco a ningún club.

Il fait partie d'une grande famille.

Viene de una familia numerosa.

J'aimerais faire partie de ton groupe.

Me gustaría unirme a vuestro grupo.

Nous devons probablement remettre la partie.

Tal vez debamos posponer el juego.

Une partie de l'équipage s'est noyée.

Se ahogó parte de la tripulación.

Ce n'est qu'une partie du problème.

Eso es sólo una parte del problema.

L'ongle est une partie du doigt.

La uña es una parte del dedo.

C'est une grande partie du Web.

Esa es una gran parte de la web.

Et quelle partie de ces visiteurs

y qué porción de esos visitantes

L'émotion est une partie clé, donc.

La emoción es una parte clave, entonces.

La partie de merde sur Instagram,

La mierda de Instagram,

- Je fais partie de la mafia de l'alphabet.
- Je fais partie de la mafia alphabétique.

- Formo parte de la mafia alfabética.
- Formo parte de la mafia del alfabeto.

Vos obstacles font partie de votre cadre

los obstáculos son parte de la premisa

La partie du cerveau qui gère l'anxiété,

Esa es la parte del cerebro que se ocupa de procesar la ansiedad,