Translation of "Satisfaire" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Satisfaire" in a sentence and their russian translations:

Il était difficile à satisfaire.

Его было сложно удовлетворить.

- Vous êtes difficile à satisfaire, n'est-ce pas ?
- Tu es difficile à satisfaire, hein ?

- Вам трудно угодить, да?
- Вам не угодишь, да?
- Тебе трудно угодить, да?
- Тебе не угодишь, да?

Certaines personnes sont difficiles à satisfaire.

Некоторым людям трудно угодить.

Nous ne pouvons satisfaire vos exigences.

Мы не можем удовлетворить ваши требования.

Jean-Paul est facile à satisfaire.

Жан-Полю легко угодить.

J'essaie de satisfaire tout le monde.

Я стараюсь всем угодить.

Ça fonctionne mieux, pour satisfaire les gens,

А радовать людей получается лучше,

Nous ne pouvons pas satisfaire vos besoins.

Мы не можем удовлетворить ваши потребности.

Je ne peux satisfaire à son exigence.

Я не могу удовлетворить его требование.

Tom est quelqu'un de difficile à satisfaire.

- На Тома нелегко угодить.
- Тому трудно угодить.

On ne peut satisfaire tout le monde.

Всем не угодишь.

Ma mère est très difficile à satisfaire.

Моей маме очень трудно угодить.

Satisfaire leurs besoins sera un défi de taille.

Обеспечить их всем необходимым станет непростой задачей.

Il est difficile de satisfaire tout le monde.

- Трудно всем угодить.
- Трудно угодить каждому.

L'offre ne parvient pas à satisfaire la demande.

Предложение не может удовлетворить спрос.

Tu verras que c'est difficile de la satisfaire.

Ты увидишь, что ей трудно угодить.

Nous ne pouvons pas satisfaire tout le monde.

Мы не можем угодить всем.

Vous êtes difficile à satisfaire, n'est-ce pas ?

- Вам трудно угодить, да?
- Вам не угодишь, да?

Il est très difficile de satisfaire mon grand-père.

Моему дедушке очень трудно угодить.

Des douzaines de personnes m'ont encouragé à satisfaire mes ambitions.

Десятки людей убеждали меня реализовать мои устремления.

Que de travailler pour satisfaire notre demande en produits bon marché.

которых заставляют производить для нас дешёвые товары.

Je suis désolé, mais je ne peux satisfaire à votre exigence.

Сожалею, но я не могу выполнить ваше требование.

Les hommes doivent apprendre à donner plus et essayer de satisfaire leur partenaire,

А мужчины должны научиться отдавать, больше стараться удовлетворить партнёршу,

Elle est très difficile à satisfaire quand il s'agit de choisir des hôtels.

Когда дело доходит до выбора отеля, она очень придирчива.

Avec trois gros appétits à satisfaire, elle aura du mal à nourrir sa famille.

Мать проявит все усилия, в попытке прокормить три голодных рта.

- J'essaie de faire plaisir à tout le monde.
- J'essaie de satisfaire tout le monde.

Я стараюсь всем угодить.

L'art d'enseigner n'est que l'art d'éveiller la curiosité des jeunes âmes pour la satisfaire ensuite.

Искусство преподавания - лишь искусство пробуждения природного любопытства в молодых умах, которое им предстоит удовлетворить в будущем.

On ne peut pas satisfaire tout le monde, mais cela ne veut pas dire qu'il ne faut pas essayer.

Всем не угодишь, но это не значит, что не стоит и пытаться.

Concernant Hillary Clinton, elle ne peut pas encore satisfaire son mari. Nous n'avons pas oublié comment il a dit qu'il satisferait toute l'Amérique

Насчет Хиллари Клинтон она пока не может удовлетворить своего мужа. Мы не забыли, как он сказал, что удовлетворит всю Америку

Un homme peut vivre et être en santé sans tuer d'animaux pour se nourrir ; en conséquence, s'il mange de la viande, il participe au meurtre d'un animal simplement pour satisfaire son appétit. Et agir ainsi est immoral.

Человек может жить и быть здоровым без употребления животных в пищу; поэтому, если он ест мясо, он отнимает жизнь просто по прихоти своего аппетита. Поступать так - аморально.