Translation of "Difficiles" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Difficiles" in a sentence and their russian translations:

Les temps sont difficiles.

- Времена тяжёлые.
- Времена трудные.
- Времена сейчас трудные.
- Времена сейчас тяжёлые.

Les mathématiques sont difficiles.

Математика - это сложно.

Travailler dans ces conditions difficiles,

Работать в тех непростых условиях,

Ce sont des questions difficiles.

Вопросы не из лёгких.

Ce sont des questions difficiles

Это сложные вопросы

Nous vivons des temps difficiles.

Мы живём в трудные времена.

Cela rend les choses difficiles.

Это всё усложняет.

Il épelle les mots difficiles.

Он произносит сложные слова по буквам.

- Les idéogrammes chinois sont difficiles à lire.
- Les kanjis sont difficiles à lire.

Китайские иероглифы очень трудно читать.

Et ce furent des années difficiles.

тяжёлые были годы.

Dans les années difficiles à venir.

трудные годы.

Certaines personnes sont difficiles à satisfaire.

Некоторым людям трудно угодить.

Elle va affronter des problèmes difficiles.

Она справится со сложными задачами.

Ses poèmes sont difficiles à comprendre.

Его поэзию трудно понять.

Les habitudes sont difficiles à rompre.

Ломать привычки трудно.

Les adolescents sont difficiles à comprendre.

Подростков сложно понять.

Certains mots sont difficiles à définir.

Некоторым словам трудно дать определение.

Les conditions de vie étaient difficiles.

Условия жизни были тяжелыми.

Les quelques premières années furent difficiles.

Первые несколько лет были трудными.

Certaines habitudes sont difficiles à rompre.

От некоторых привычек трудно избавиться.

Et les opportunités sont difficiles à trouver.

но так сложно найти возможность.

Cela les rend très difficiles à trouver.

Поэтому их так сложно найти.

Les assurances protègent des situations difficiles imprévues.

Страховка защищает от непредвиденных осложнений.

Tes phrases sont trop difficiles à traduire.

Твои предложения слишком трудно переводить.

Ne pose pas de questions si difficiles.

Не задавай таких сложных вопросов.

Nous vivons dans des temps très difficiles.

Мы живём в очень сложные времена.

Tu devras passer par des épreuves difficiles.

Ты должен будешь преодолеть тяжелое испытание.

L'ami véritable est l'ami des heures difficiles.

Друг познаётся в беде.

- Les mathématiques me sont difficiles.
- J'ai du mal avec les mathématiques.
- Les mathématiques sont difficiles pour moi.

Математика дается мне нелегко.

Je m'excuse pour les images difficiles à regarder.

Прошу прощения за неприятные кадры.

Ne me posez pas de questions si difficiles.

- Не задавайте мне таких сложных вопросов.
- Не спрашивайте меня о таких сложных вещах, пожалуйста.

Les phrases idiomatiques sont très difficiles à traduire.

- Идиоматические выражения очень трудно переводить.
- Идиоматические выражения очень трудны для перевода.
- Идиоматические выражения очень трудно переводимы.

Mais les liens sont vraiment difficiles à construire.

Но ссылки очень сложно построить.

Dans des communautés rurales, éloignées, montagneuses et difficiles d'accès

которые живут в сельской, отдалённой, горной местности,

C'est un des langages les plus difficiles au monde.

Это один из самых трудных языков в мире.

- Tous les commencements sont difficiles.
- Tout début est difficile.

Все начинания трудны.

Mais aussi insister qu'ensemble, nous pouvons faire des choses difficiles.

но будем стоять на том, что мы сможем преодолевать трудности вместе.

Il est venu à notre secours dans les jours difficiles

это пришло нам на помощь в трудные дни

La famille a connu des heures difficiles après la guerre.

У семьи были трудные времена после войны.

Les livres de ce genre sont trop difficiles pour lui.

Такие книги, как эта, слишком сложны для него.

Il y a certaines choses qui sont difficiles à traduire.

Есть вещи, которые трудно перевести.

Les trois dernières semaines ont été très difficiles pour moi.

Последние три недели были для меня очень сложными.

L'amour, la fumée et la toux sont difficiles à cacher.

Любовь, дым и кашель трудно скрыть.

Les amis sont faciles à trouver mais difficiles à garder.

Друзей легко найти, да трудно сохранить.

Raconter quelques-unes des histoires les plus difficiles de sa vie,

поделиться самыми тяжёлыми моментами своей жизни

« Ils nous aident à traverser les moments difficiles de la vie. »

«Они помогают пройти через сложные периоды в жизни».

Il faut parfois avoir le courage de prendre des décisions difficiles.

- Иногда вы должны иметь мужество, чтобы принимать сложные решения.
- Иногда бывает необходимо иметь мужество, чтобы принимать трудные решения.

Les jeux de mots sont très difficiles, voire impossibles, à traduire.

Игру слов очень сложно, если вообще возможно, перевести.

- Les mathématiques me sont difficiles.
- J'ai du mal avec les mathématiques.

Математика дается мне нелегко.

L'obscurité et le silence de la nuit sont plus difficiles à trouver.

темная и тихая ночь – всё большая редкость.

Il a beaucoup préféré les compteurs difficiles, presque impossibles à composer, et

Он очень предпочитал сложные метры, которые почти невозможно составить и

- Tu es tellement difficile !
- Vous êtes tellement difficile !
- Vous êtes tellement difficiles !

- Вы такой привередливый!
- Ты такой привередливый!
- Вы такие привередливые!
- Вы такой разборчивый!
- Ты такой разборчивый!
- Вы такие разборчивые!
- Ты такая привередливая!
- Вы такая привередливая!
- Ты такая разборчивая!
- Вы такая разборчивая!

Des mots et expressions difficiles sont fréquemment utilisés dans les textes légaux.

- В официальных документах часто используются сложные слова и предложения.
- В юридических документах часто используются сложные слова и фразы.

N'oubliez pas que les emplois sont difficiles à trouver de nos jours.

Не забывай, что сейчас очень сложно найти работу.

Les sciences de la Nature sont plus difficiles que les sciences sociales.

Естественные науки сложнее социальных наук.

Moi aussi, comme vous, je n'ai pas dormi durant ces journées difficiles.

- Я, как и вы, не спала в эти тяжёлые дни.
- Я, как и вы, не спал в эти тяжёлые дни.

Dans les moments difficiles, nous avons besoin de parler à nos amis.

В трудные времена бывает нужно поговорить с друзьями.

Le parcours qui nous attend sera semé d'embûches, qui nécessiteront des choix difficiles.

впереди нас ждет множество препятствий, требующих тяжелых решений.

- Tous les commencements sont difficiles.
- Tout début est difficile.
- Chaque début est difficile.

- Лиха беда начало.
- Начало - это всегда сложно.

Même dans les situations les plus difficiles, Tom n'a jamais baissé les bras.

Даже в самых сложных ситуациях Том никогда не опускал руки.

- Les vieilles habitudes ont la vie dure.
- Les vieilles habitudes sont difficiles à rompre.

Старые привычки трудно оставить.

Je ne pense pas qu'il existe un langage simple. Pour moi, ils sont tous difficiles.

Я не верю, что есть лёгкий язык. Для меня они все трудны.

Quelques mots allemands sont extrêmement difficiles à prononcer pour un locuteur anglophone, comme par exemple : « Streichholzschächtelchen ».

Некоторые немецкие слова чрезвычайно трудно произнести носителям английского языка, например, "штрайххольцшэхте́льхен".

Si elles sont difficiles à obtenir ou à comprendre. "Nous avons une sorte de limitation naturelle sur

получить или понять. «Таким образом, у нас есть естественные ограничения в

- Je pense que vous êtes trop difficile.
- Je pense que vous êtes trop difficiles.
- Je pense que tu es trop difficile.

- По-моему, ты слишком привередлив.
- По-моему, вы слишком привередливы.
- По-моему, ты слишком придирчив.
- По-моему, вы слишком придирчивы.
- По-моему, Вы слишком привередливы.

- Dans des temps durs comme ceux-ci, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre compagnie du rouge.
- Dans des temps difficiles comme ceux-là, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre entreprise du rouge.

В такое тяжелое время как сейчас, неординарные усилия могут помочь нашей компании выбраться из долгов.

Le manque d'appétence sexuelle des pandas est une légende. En fait, ils sont difficiles dans le choix de partenaires. Tous les pandas captifs du monde descendent de seulement quatre mâles et il n'est donc pas exclu que leur refus de procréer en captivité soit en fait un mécanisme sélectif pour éviter la consanguinité.

Отсутствие интереса к сексу у панд — это легенда. На самом деле, они просто щепетильны в выборе партнёров. Все панды мира, живущие в неволе, являются потомками всего лишь четырёх самцов, и поэтому не исключено, что их отказ от размножения — селективный механизм, позволяющий избежать инбридинга.