Translation of "Sévère" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Sévère" in a sentence and their russian translations:

Diagnostiqués en dépression sévère,

У обоих диагноз — клиническая депрессия.

Pierre est très sévère.

- Пьер очень строг.
- Пётр очень строг.

Ton père est-il sévère ?

- У тебя строгий отец?
- У вас строгий отец?

Votre père est-il sévère ?

У вас строгий отец?

Elle est sévère avec lui.

Она с ним сурова.

Mon patron était très sévère.

- Мой начальник был очень строгим.
- Мой начальник был очень строг.

Mon père était très sévère.

- Мой отец был очень строг.
- Мой отец был очень суров.

L'instituteur est sévère avec ses élèves.

Преподаватель строг со своими курсантами.

Il était sévère avec ses enfants.

Он был строг со своими детьми.

Mon épouse suit un régime sévère.

Моя жена придерживается строгой диеты.

- Tu es sévère.
- Tu es strict.

- Ты строг.
- Ты строгий.

Tu es trop sévère avec lui.

Ты с ним слишком строг.

Tu es trop sévère avec elle.

Ты с ней слишком строг.

Il est moins sévère que notre professeur.

Он не такой строгий, как наш учитель.

Scott a reçu une éducation très sévère.

Скотт получил очень строгое воспитание.

Le père de Tom est très sévère.

Отец Тома очень строг.

Mon père est très sévère avec moi.

Отец со мной очень строг.

Il avait une expression du visage sévère.

У него было суровое выражение лица.

Bien qu’elle soit sévère, elle est juste.

Она хотя и строгая, но справедливая.

La mère de Tom est très sévère.

У Тома очень строгая мать.

Ne sois pas si sévère avec les enfants.

- Не будь так строг с детьми.
- Не будь так суров с детьми.
- Не будь так строга с детьми.
- Не будь так сурова с детьми.

Ne sois pas si sévère envers les enfants.

Не будь так строг к детям.

Davout était un gouverneur sévère et efficace de Hambourg,

Даву был суровым и эффективным губернатором Гамбурга,

Dans son ensemble, le pays a un climat sévère.

В целом в стране суровый климат.

- Marie regarda Tom d'un regard sévère.
- Marie foudroya Tom du regard.

Мэри одарила Тома суровым взглядом.

Ne sois pas trop sévère. Ce ne sont que des enfants.

Не будь слишком строг. Они всего лишь дети.

Silvia avait un père sévère qui ne lui faisait jamais de compliments.

У Сильвии был строгий отец, который никогда её не хвалил.

D'ailleurs, mon patient asthmatique sévère est le plus en danger quand il est calme.

Напротив, мой пациент с тяжёлой астмой в наибольшей опасности, когда он притих.

Dans de nombreux pays, la peine de mort est la peine la plus sévère.

- Во многих странах строжайшая мера наказания — смертная казнь.
- Во многих странах смертная казнь - самая суровая мера наказания.
- Во многих странах смертная казнь - самая строгая мера наказания.

Son ton sévère et sa voix forte masquaient sa sensibilité intérieure et sa nature attentionnée.

Его строгий тон и громкий голос скрывали его внутреннюю чувствительность и сердечную натуру.

- Ne soyez pas trop dur avec les enfants.
- Ne sois pas si sévère avec les enfants.

Не будь так суров с детьми.

Il était sur le point de révéler le secret lorsqu'un regard sévère de Marthe le fit se taire.

Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать.