Translation of "Revanche" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Revanche" in a sentence and their russian translations:

J'aurai ma revanche.

Я отомщу.

J'ai eu ma revanche.

наконец-то.

Je veux une revanche.

Мне нужен реванш.

Nous voulons une revanche.

- Нам нужен реванш.
- Мы хотим реванша.

La revanche sera terrible.

Месть будет страшной.

Ils attendent la revanche.

Они ждут реванша.

En revanche, les décorations faites

Напротив, украшения сделаны

Il a pris sa revanche.

- Он взял реванш.
- Он отомстил.

À part que la revanche est altruiste.

Кроме того, что месть по сути бескорыстна,

Vous n'avez pas besoin de la revanche.

нет необходимости в самом акте мести.

Alors la revanche en tant que force sociétale

это подразумевает, что месть — социальная сила,

Quand les gens planifient et mettent en oeuvre leur revanche

когда люди задумывают и осуществляют возмездие,

Avant que vous ne preniez la revanche trop au sérieux

И пока вы не восприняли идею мести слишком серьёзно

Le bleu, en revanche, était assez rare avant sa fabrication.

Синий, с другой стороны, был в дефиците до того, как его начали производить.

En pensant à la réputation et en pensant à la revanche.

о репутации и о мести.

Je n'aime pas la bière, en revanche je bois du vin.

Я пиво не люблю, а вот вино пью.

- Devenir père n'est pas difficile, être père, en revanche, est très difficile.
- Devenir père n'est pas difficile, mais être père, en revanche, est très difficile.

Стать отцом — в два счёта, быть отцом — работа.

Et pensiez que vous allez préparer et mettre en œuvre une revanche,

и не начали помышлять о её планировании и осуществлении,

Tom ne sait pas nager. En revanche, il est bon au baseball.

Том не умеет плавать. Зато в бейсбол играет хорошо.

L'intérêt de la revanche n'est pas uniquement d'être un outil de la colère,

Итак, месть — не только орудие гнева,

Je veux que vous sachiez que parfois, la simple peur d'une revanche suffit,

знайте, что иногда достаточно лишь страха мести,

Nous avons beaucoup de pluie en été mais en revanche, peu en hiver.

Летом у нас очень дождливо, а вот зимой, напротив, дождей мало.

Le tsunami, en revanche, se déroule en masse et se retire beaucoup plus tard

цунами, с другой стороны, происходит массово и уходит намного позже

La plaque africaine, en revanche, se déplace de 1,5 cm par an vers le nord-ouest

Африканская плита, с другой стороны, перемещается на 1,5 см в год в северо-западном направлении.