Translation of "Terrible" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Terrible" in a sentence and their russian translations:

- C'est terrible !
- C'est terrible.

Это ужас.

C'est terrible.

Это ужасно.

C'est terrible !

Это ужасно.

- Ça a l'air terrible.
- Cela semble terrible.

Это звучит ужасно.

- C'est terrible !
- C'est terrible.
- C'est affreux.
- C'est horrible.

Ужасно.

- Votre français est terrible.
- Ton français est terrible.

- У тебя ужасный французский.
- У Вас ужасный французский.

L'histoire est terrible.

Этот рассказ ужасен.

Quel événement terrible !

Какое ужасное событие!

Quelle terrible erreur !

- Какая ужасная ошибка!
- Какая чудовищная ошибка!

Quelle terrible journée !

Какой ужасный день!

Quelle terrible personne !

Какой ужасный человек!

Oh ! C'est terrible.

О! Это ужасно.

Un terrible destin l'attendait.

Его ждала ужасная судьба.

C'est un climat terrible.

Ужасный климат.

- C'est terrible !
- C'est horrible.

- Это ужасно.
- Это ужасно!

- C'est terrible.
- C'est horrible.

Это ужасно.

La revanche sera terrible.

Месть будет страшной.

Cet homme est terrible.

Это ужасный человек.

C'était pas si terrible.

Это было так ужасно.

C'est une idée terrible.

Ужасная идея.

Est-ce si terrible ?

- Это настолько ужасно?
- Это так ужасно?

Mon français est terrible.

- Мой французский ужасен.
- У меня ужасный французский.

- Il contracta un terrible rhume.
- Il a contracté un terrible rhume.

Он ужасно простудился.

- J'ai un terrible mal de crâne.
- J'ai un terrible mal de tête.

У меня ужасно болит голова.

- Vous avez fait une terrible erreur.
- Tu as fait une terrible erreur.

- Ты совершил ужасную ошибку.
- Вы совершили ужасную ошибку.
- Ты совершила ужасную ошибку.

- C'est terrible !
- C'est atroce.
- C'est terrible.
- C'est affreux.
- C'est effrayant.
- C'est horrible.

- Это ужасно.
- Ужасно.

Nous avons un résultat terrible

у нас ужасный результат

J'avais un terrible mal d'estomac.

У меня сильно болел живот.

J'ai traversé une épreuve terrible.

У меня был ужасный опыт.

Ce fut un jour terrible.

Ужасный был день.

Est-ce vraiment si terrible ?

- Это правда настолько ужасно?
- Это правда так ужасно?
- Он правда так ужасен?
- Оно правда так ужасно?
- Она правда так ужасна?
- Оно правда настолько ужасно?
- Она правда настолько ужасна?
- Он правда настолько ужасен?

La chaleur est terrible aujourd'hui.

Сегодня ужасная жара.

La météo est terrible, aujourd'hui.

Погода сегодня ужасная.

Aujourd'hui était un jour terrible.

- Сегодня был ужасный день.
- Сегодня был ужаснейший день.

Le concert n'était pas terrible.

Концерт был так себе.

Tom a un terrible secret.

У Тома есть ужасная тайна.

Et j'essaie d'assimiler une terrible nouvelle,

пытаясь осознать это немыслимое событие.

Elle a subi un terrible traumatisme.

Её это страшно травмировало.

- C'est affreux !
- C'est terrible !
- C'est horrible.

Это ужасно!

J'ai un mal de tête terrible.

- У меня голова раскалывается.
- У меня ужасная мигрень.

- Quel homme épouvantable !
- Quelle terrible personne !

Какой ужасный человек!

J'ai une peur terrible des serpents.

Я ужасно боюсь змей.

- C'est terrible.
- C'est affreux.
- C'est horrible.

- Это ужасно.
- Ужасно.

Tom a vécu une enfance terrible.

У Тома было ужасное детство.

Vous avez fait une terrible erreur.

Вы совершили ужасную ошибку.

Ce qui s'est passé est terrible.

- То, что случилось, просто ужасно.
- То, что произошло, просто ужасно.

Quelle terrible chose que la guerre !

Какая ужасная вещь война!

- Ça a été horrible.
- C'était terrible.

Это было ужасно.

- Tu as l'air terrible.
- Tu as l'air super.
- Vous avez l'air terrible.
- Vous avez l'air super.

- Ты потрясающе выглядишь.
- Вы потрясающе выглядите.

J'ai un terrible mal de tête aujourd'hui.

У меня сегодня ужасно болит голова.

Quelque chose de terrible va arriver bientôt.

Должно произойти что-то ужасное.

J'ai fait une terrible erreur au test.

Я допустил грубейшую ошибку на контрольной.

Une bombe atomique est une arme terrible.

Атомная бомба - страшное оружие.

Le froid est terrible, n'est-ce pas ?

Жуткий холод, правда?

La guerre franco-prussienne a été terrible.

- Франко-прусская война была ужасна.
- Франко-прусская война была ужасной.

Une terrible tragédie s'est abattue sur moi.

Меня постигла страшная трагедия.

Hier soir, j'ai eu un terrible cauchemar.

Вчера вечером мне приснился ужасный кошмар.

Il y a eu une terrible erreur.

Произошла ужасная ошибка.

Tom a un mal de tête terrible.

У Тома сильная головная боль.

Quelque chose de terrible se produira bientôt.

Скоро произойдёт нечто ужасное.

Ça ne peut pas être si terrible.

Не может быть, чтобы это было так ужасно.

Je pense que c'est une terrible idée.

Думаю, это ужасная идея.

Ça ne me semble pas si terrible.

Мне это не кажется таким уж ужасным.

- Que va-t-il arriver de si terrible ?
- Qu'est-ce qui va se passer de si terrible ?

Что такого ужасного произойдёт?

Le retour sur investissement ne sera pas terrible.

Вы не получите особой выгоды от этого.

Que toutes ces politiques seraient une terrible erreur

что такая политика была бы ужасной ошибкой.

J'ai fait un rêve terrible la nuit dernière.

- Прошлой ночью я видел ужасный сон.
- Прошлой ночью мне приснился ужасный сон.

J'ai fait un terrible cauchemar la nuit dernière.

Прошлой ночью мне приснился ужасный кошмар.

Que va-t-il arriver de si terrible ?

Что такого ужасного произойдёт?

Rien n'est aussi terrible qu'un tremblement de terre.

Нет ничего ужаснее землетрясения.

- Quelle journée épouvantable.
- Ce fut un jour terrible.

- Был ужасный день.
- Это был ужасный день.
- Ужасный день был.
- Ужасный был день.

L'attentat a été considéré comme tragique et terrible.

Покушение было признано трагическим и ужасным.

- J'ai été terrassé par un terrible rhume durant une semaine.
- J'ai été terrassée par un terrible rhume durant une semaine.

Я на неделю слёг с ужасной простудой.