Translation of "N'avez" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "N'avez" in a sentence and their russian translations:

- Vous n'avez pas dîné ?
- N'avez-vous pas dîné ?

Вы не ужинали?

- N'avez-vous pas déjeuné ?
- N'avez-vous pas dîné ?

Вы не обедали?

Vous n'avez rien.

- У вас ничего нет.
- У Вас ничего нет.

Si vous n'avez pas d'argent, vous n'avez pas d'abonnés,

Если у вас нет денег, у вас нет подписчиков,

- N'avez-vous pas honte de vous ?
- N'avez-vous pas honte ?

Вам не стыдно?

Vous n'avez pas d'avocat.

У вас нет адвоката.

N'avez-vous pas soif ?

- Вы пить не хотите?
- Вам пить не хочется?

N'avez-vous pas froid ?

- Разве тебе не холодно?
- Вам не холодно?
- Тебе не холодно?
- Не холодно тебе?

Vous n'avez pas écouté.

- Вы не слушали.
- Ты не слушал.

N'avez-vous plus mal ?

Вам уже не больно?

Vous n'avez pas froid.

- Вам не холодно.
- Вы не мёрзнете.

Vous n'avez pas faim.

- Вы не голодны.
- Вы не хотите есть.

Vous n'avez pas soif.

- Вы не хотите пить.
- Вам не хочется пить.

Vous n'avez pas sommeil.

- Вам не хочется спать.
- Вы не хотите спать.
- Вам не спится.

N'avez vous rien d'autre ?

У вас больше ничего нет?

Vous n'avez rien oublié ?

- Вы ничего не забыли?
- Ничего не забыли?

Vous n'avez pas dîné ?

Вы не ужинали?

Vous n'avez rien dit.

Вы ничего не сказали.

Que n'avez-vous pas ?

Чего у вас нет?

Vous n'avez pas répondu.

Вы не ответили.

Vous n'avez pas tort.

Вы не ошибаетесь.

Vous n'avez plus d'essence.

У вас закончился бензин.

Vous n'avez pas payé.

- Они не заплатили.
- Вы не заплатили.

N'avez-vous pas sommeil ?

Вам спать не хочется?

N'avez-vous pas faim ?

- Вы не голодный?
- Вы есть не хотите?
- Вы не голодны?

N'avez-vous aucune volonté ?

У вас совсем нет силы воли?

Vous n'avez pas mangé.

Вы не поели.

Vous n'avez qu'un défaut.

- У Вас только один недостаток.
- У Вас есть только один недостаток.

Vous n'avez rien compris.

Вы ничего не поняли.

Vous n'avez rien gagné.

Вы ничего не выиграли.

Vous n'avez pas peur.

Вы не боитесь.

- Vous n'avez rien à faire là.
- Vous n'avez rien à faire ici.

Вам здесь нечего делать.

Vous n'avez pas été trahi.

ведь никто вас не предавал.

Vous n'avez qu'un seul problème

у тебя только одна проблема

Vous n'avez rien à craindre.

- Тебе нечего бояться.
- Вам нечего бояться.

Vous n'avez pas besoin d'étudier.

- Вам не нужно заниматься.
- Вам не нужно учиться.

Vous n'avez pas de cœur.

- У вас нет сердца.
- У Вас нет сердца.

Vous n'avez pas le choix.

У вас нет выбора.

Vous n'avez pas besoin d'argent.

- Вам не нужны деньги.
- Вам деньги не нужны.

N'avez-vous pas de vélo ?

У вас нет велосипеда?

N'avez-vous pas parlé anglais ?

Вы не по-английски говорили?

Vous n'avez pas l'air bien.

Вы неважно выглядите.

Vous n'avez pas cru Mary.

Вы не поверили Мэри.

Vous n'avez pas de vélo.

У вас нет велосипеда.

Vous n'avez pas de frères.

У вас нет братьев.

Vous n'avez pas l'air d'accord.

Вы, кажется, не согласны.

Vous n'avez pas à répondre.

Можете не отвечать.

Vous n'avez pas le cran.

- У вас кишка тонка.
- У вас смелости не хватает.
- У вас духу не хватает.

Vous n'avez jamais été heureux.

Вы никогда не были счастливы.

Pourquoi n'avez-vous pas couru ?

Почему вы не побежали?

Pourquoi n'avez-vous pas téléphoné ?

- Почему ты не позвонил?
- Почему вы не позвонили?

Vous n'avez pas l'air surpris.

- Не похоже, чтобы вы были удивлены.
- Не похоже, чтобы Вы были удивлены.

Vous n'avez plus de messages.

У вас больше нет сообщений.

N'avez-vous pas encore mangé ?

Вы ещё не ели?

N'avez-vous pas de nausée ?

Вас не тошнит?

Vous n'avez pas l'air Japonaises.

Вы не похожи на японок.

Vous n'avez pas l'air Japonais.

- Вы не похожи на японцев.
- Вы не похожи на японца.

Vous n'avez même pas essayé.

- Вы даже не попробовали.
- Вы даже не пробовали.

Vous n'avez pas suffisamment d'expérience.

- У вас недостаточно опыта.
- У Вас недостаточно опыта.

Vous n'avez pas été déçues.

Вы не были разочарованы.

Vous n'avez pas de passeport ?

У Вас нет паспорта?

Vous n'avez pas l'air malade.

- Вы не выглядите больным.
- Вы не выглядите больной.
- Не похоже, чтобы Вы были больны.

Vous n'avez fait aucune faute.

Вы не сделали ни одной ошибки.

Vous n'avez pas le temps.

у вас нет времени.

- Tu n'as pas de fièvre.
- Vous n'avez pas de fièvre.
- Vous n'avez aucune fièvre.

- У тебя нет температуры.
- У Вас нет температуры.

- Vous n'avez pas besoin de vous presser.
- Vous n'avez pas besoin de vous dépêcher.

- Можете не спешить.
- Можете не торопиться.

Maintenant, si vous n'avez pas de vidéo ou vous n'avez pas de fichiers audio

Теперь, если у вас нет видео или у вас нет аудиофайлов

Vous n'avez rien fait de mal.

то ничего плохого в этом нет.

CP : Vous n'avez pas besoin d'écouter.

ЧП: Вы, ребята, можете не слушать.

Vous n'avez qu'à balayer le plancher.

- Всё, что тебе нужно сделать - это подмести пол.
- Всё что вам нужно сделать, подмести пол.

Vous n'avez ni écrit, ni téléphoné.

Вы не написали и не позвонили.

Vous n'avez pas fait la vaisselle.

Вы не помыли посуду.

Vous n'avez pas fait les lits.

Вы не убрали постели.

N'avez-vous pas suffisamment de chaussures ?

У вас недостаточно обуви?

Vous n'avez pas accepté les cadeaux.

Вы не приняли подарки.

Vous n'avez pas aiguisé les couteaux.

Вы не наточили ножи.

Vous n'avez pas acheté de pain.

- Вы не купили хлеба.
- Вы не купили хлеб.