Translation of "Ressens" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Ressens" in a sentence and their russian translations:

Je ressens le froid.

Я чувствую холод.

Je ressens la même chose.

Я чувствую то же самое.

Je ne ressens aucune douleur.

- У меня нет никакой боли.
- Я не чувствую никакой боли.

Je ne ressens plus rien.

Я больше ничего не чувствую.

Ressens-tu de la culpabilité ?

Ты чувствуешь вину?

Je comprends ce que tu ressens.

- Я понимаю, что ты чувствуешь.
- Я понимаю ваши чувства.

- Que ressens-tu ?
- Que ressentez-vous ?

- Каково это?
- Что ты чувствуешь?
- Как ощущения?

Je ressens une douleur dans le dos.

Я чувствую боль в спине.

Dis-lui simplement ce que tu ressens.

Просто скажи ей, что ты чувствуешь.

Personne ne comprend ce que je ressens.

Никто не понимает, что я чувствую.

Je ne ressens pas particulièrement la faim.

Я не чувствую особенного голода.

Moi aussi, je ressens souvent la solitude.

Я тоже часто чувствую одиночество.

- Je ne peux exprimer ce que je ressens.
- Je ne parviens pas à exprimer ce que je ressens.

Я не могу выразить мои чувства.

Je peux bien comprendre ce que tu ressens.

- Я знаю, что ты чувствуешь.
- Я знаю, что вы чувствуете.

"Je comprends ce que tu ressens, Hiroshi," dit Mike.

«Я понимаю, что ты чувствуешь, Хироси», — говорит Майк.

Je ressens exactement la même chose que M. Isoda.

Я чувствую то же, что и господин Исода.

Vous savez tous ce que je ressens pour Marika.

Вы все знаете, что я чувствую к Марике.

Je ne comprends pas bien ce que je ressens.

- Я не понимаю собственных чувств.
- Я не понимаю своих же чувств.

J'ai essayé de lui parler de ce que je ressens.

Я пытался поговорить с ней о том, что чувствую.

- Dis-lui simplement ce que tu ressens.
- Contente-toi de lui dire ce que tu ressens.
- Dites-lui simplement ce que vous ressentez.

- Просто расскажи ей о своих чувствах.
- Просто скажи ей, что ты чувствуешь.

- J'éprouve la même chose que toi.
- J'éprouve la même chose que vous.
- Je ressens la même chose que toi.
- Je ressens la même chose que vous.

- Я чувствую себя так же, как и ты.
- Я чувствую то же, что и ты.

- Sait-il ce que tu ressens ?
- Sait-il ce que vous ressentez ?

Он знает, что ты чувствуешь?

Je ne trouve pas le mot pour exprimer ce que je ressens.

Я не нахожу слов, чтобы выразить то, что чувствую.

Je m’en fous de ce que tu ressens, je veux pas le savoir.

Знать не знаю, что ты чувствуешь, да и знать не желаю.

Le Japon m'impressionne beaucoup et je ressens un profond respect envers les Japonais.

Япония очень восхищает меня, и я испытываю глубокое уважение к японцам.

- Personne ne sait comment je me sens.
- Personne ne sait ce que je ressens.

- Никто не знает, что я чувствую.
- Никто не знает, как я себя чувствую.

- Dis-lui simplement ce que tu ressens.
- Dites-lui simplement ce que vous ressentez.

- Просто расскажи ему о своих чувствах.
- Просто скажи ему, что ты чувствуешь.

- Je sais exactement ce que tu ressens.
- Je sais exactement ce que vous ressentez.

- Я точно знаю, что ты чувствуешь.
- Я точно знаю, что вы чувствуете.

- Ça fait quoi ?
- Qu'est-ce que ça fait ?
- Que ressent-on ?
- Que ressens-tu ?
- Que ressentez-vous ?

Каково это?

- Les mots ne peuvent exprimer mes sentiments.
- Je ne peux exprimer ce que je ressens avec des mots.

Словами не передать моих чувств.

- Téléphone-moi si tu ressens le besoin d'une aide quelconque.
- Téléphonez-moi si vous ressentez le besoin d'une aide quelconque.

Позвони мне, если нужна будет какая-нибудь помощь.

- Te sens-tu coupable ?
- Vous sentez-vous coupable ?
- Ressentez-vous de la culpabilité ?
- Ressens-tu de la culpabilité ?
- Est-ce que tu te sens coupable ?

- Ты чувствуешь себя виноватым?
- Ты чувствуешь себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватым?
- Вы чувствуете себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватыми?

Sois qui tu es et dis ce que tu ressens, parce que ceux qui s'en soucient n'ont pas d'importance, et ceux qui ont de l'importance ne s'en soucient pas.

Будь собой и говори, как чувствуешь, ибо те, кто этим раздражается, не важны, а те, кто важны, этим не раздражаются.

Je ne suis pas sûr à propos d'Hawaï, où il y a aussi beaucoup de Japonais, mais je pense vraiment qu'avoir au moins quelques Japonais par-ci par-là peut être rassurant. C'est comme cela que je le ressens.

Не знаю, как насчёт Гавайев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Так мне кажется.

- Éprouves-tu toujours des sentiments à son endroit ?
- Éprouves-tu toujours des sentiments à son égard ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments à son endroit ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments à son égard ?
- Éprouvez-vous toujours des sentiments pour elle ?
- Éprouves-tu toujours des sentiments pour elle ?
- Tu ressens encore quelque chose pour elle ?

Ты ещё что-то к ней чувствуешь?