Translation of "Rendit" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Rendit" in a sentence and their russian translations:

Il rendit l'argent.

Он вернул деньги.

Ça le rendit furieux.

Это привело Великана в бешенство.

Qui rendit cela possible.

который сделал спасение возможным.

Il rendit le dictionnaire.

- Он вернул словарь.
- Он отдал словарь.

La lettre la rendit triste.

Письмо огорчило её.

Le chagrin la rendit folle.

Горе свело её с ума.

Il rendit son dernier soupir.

Он издал последний вздох.

Elle ne rendit pas l'argent.

- Она не отдала деньги.
- Она не вернула деньги.

Elle me rendit régulièrement visite.

Она меня регулярно навещала.

Ça me rendit très triste.

Это меня очень огорчило.

L'image de l'accident me rendit malade.

Мне становится дурно от картины происшествия.

Il rendit visite à son ami.

Он навестил своего друга.

Il se rendit chez le dentiste.

Он пошёл к зубному врачу.

Mon frère me rendit presque fou.

Брат чуть с ума меня не свёл.

Elle ne rendit visite à personne.

Она ни к кому не ходила.

Il rendit tout l'argent qu'il avait emprunté.

Он вернул все деньги, которые брал взаймы.

Elle se rendit à l'hôpital en taxi.

Она поехала в больницу на такси.

Elle se rendit au parc avec lui.

Она пошла с ним в парк.

- Elle le rendit heureux.
- Elle l'a rendu heureux.

Она осчастливила его.

Elle rendit un rapport oral à son patron.

Она устно отчиталась перед начальником.

Il s'y rendit, pour ne plus jamais revenir.

Он ушёл туда, чтобы уже не вернуться.

Tom se rendit compte qu'il aurait pu mourir.

- Том понял, что мог умереть.
- Том понял, что мог погибнуть.

Philippe lui-même se rendit au sud jusqu'à Élatia.

Филипп лично направился на юг в Элатею.

Elle se rendit à Paris pour étudier la musique.

- Она уехала в Париж изучать музыку.
- Она уехала в Париж, чтобы заниматься музыкой.

Il se rendit au magasin pour acheter des oranges.

- Он пошёл в магазин за апельсинами.
- Он пошёл в магазин, чтобы купить апельсинов.

Elle se rendit en Italie pour étudier la musique.

Она отправилась в Италию, чтобы изучать музыку.

Il se rendit à Paris pour la première fois.

Он впервые был в Париже.

Il se rendit à Londres en passant par Paris.

Он поехал в Лондон через Париж.

- Tom a rendu Mary heureuse.
- Tom rendit Mary heureuse.

Том сделал Мэри счастливой.

Thomas monta à cheval et se rendit au château.

- Том сел на лошадь и отправился в замок.
- Том сел на лошадь и поскакал в замок.

L'huile rendit le plancher glissant et causa sa chute soudaine.

Из-за масла пол стал скользким, и это стало причиной его внезапного падения.

Elle se rendit à l'aéroport pour lui faire ses adieux.

- Она поехала в аэропорт, чтобы попрощаться с ним.
- Она поехала в аэропорт, чтобы с ним попрощаться.

En arrivant à Osaka, il se rendit directement à l'hôtel.

Приехав в Осаку, он отправился прямо в гостиницу.

Elle ne se rendit pas à pied à la gym.

Она не ходила в спортзал.

- Tom m'a rendu mon dictionnaire.
- Tom me rendit mon dictionnaire.

- Том вернул мне мой словарь.
- Том отдал мне мой словарь обратно.

Après s'être salué, tout le monde se rendit au jardin.

Поздоровавшись друг с другом, все пошли в сад.

- Elle s'y rendit pour nager.
- Elle s'y est rendue pour nager.

Она пошла туда, чтобы поплавать.

- Il y est allé en personne.
- Il s'y rendit en personne.

Он лично пошёл туда.

- Elle ne rendit visite à personne.
- Elle n'a rendu visite à personne.

- Она ни к кому не ходила.
- Она никого не посетила.
- Она никого не навестила.
- Она никого не навещала.

- Il s'y rendit à ma place.
- Il est allé à ma place.

- Он пошёл вместо меня.
- Он поехал вместо меня.

- Il a compris qu'il avait tort.
- Il se rendit compte qu'il avait tort.

- Он увидел, что он неправ.
- Он понял, что ошибается.

- Il s'y rendit par ses propres moyens.
- Il est allé là-bas seul.

Он пошёл туда один.

- Il s'y rendit à ma place.
- Il s'y est rendu à ma place.

- Он туда пошёл вместо меня.
- Он пошёл туда вместо меня.
- Он поехал туда вместо меня.

- Cela me rendit très triste.
- Ça me rendit très triste.
- Cela m'a rendu très triste.
- Cela m'a rendue très triste.
- Ça m'a rendu très triste.
- Ça m'a rendue très triste.

Это меня очень огорчило.

Davout ne rendit Hambourg qu'en mai 1814, après la confirmation de l'abdication de Napoléon.

Даву сдал Гамбург только в мае 1814 года, когда пришло подтверждение отречения Наполеона.

Kate jeta un coup d’œil à Chris puis l'ignora, ce qui le rendit malheureux.

Кейт взглянула на Криса, а затем стала игнорировать его, и это делало его несчастным.

- Elle se rendit à Chicago en car.
- Elle s'est rendue à Chicago en autocar.

Она поехала в Чикаго на автобусе.

Tom se rendit soudainement compte que ses clés de voiture n'étaient pas dans sa poche.

Том вдруг понял, что ключей от машины в кармане нет.

Il se rendit en Italie il y a dix ans, et vit là-bas depuis.

Он уехал в Италию десять лет назад и с тех пор живёт там.

- Elle lui rendit visite le 20 octobre.
- Elle lui a rendu visite le 20 octobre.

Она была у него в гостях двадцатого октября.

En 340 avant JC, les deux camps étaient effectivement en guerre et cette manœuvre politique rendit

К 340 г. до н.э. обе стороны были фактически в состоянии войны, и этот политический манёвр

- Même malade, le garçon se rendit à l'école.
- Même malade, le garçon se rendait à l'école.

Даже больной, мальчик шёл в школу.

- Elle l'a rendu responsable de tous ses problèmes.
- Elle le rendit responsable de tous ses problèmes.

- Она обвинила его во всех своих проблемах.
- Она возложила на него ответственность за все свои проблемы.

- Elle rendit un rapport oral à son patron.
- Elle fit un compte-rendu oral à sa patronne.

- Она устно отчиталась перед начальницей.
- Она устно отчиталась перед начальником.

- Mon père rendit visite à mon oncle à l'hôpital.
- Mon père a rendu visite à mon oncle à l'hôpital.

Отец навестил моего дядю в больнице.

- Il y alla à la place de son père.
- Il s'y rendit en lieu et place de son père.

Он пошел туда вместо своего отца.

- Il y est allé à ma place.
- Il s'y rendit à ma place.
- Il s'y est rendu à ma place.

Он пошёл туда вместо меня.

- Personne ne le remarqua.
- Personne ne l'a remarqué.
- Personne ne remarqua.
- Personne ne se rendit compte.
- Personne ne fit attention.

- Никто не заметил.
- Ни один не заметил.

- Elle est venue au musée en taxi.
- Elle se rendit au musée en taxi.
- Elle est allée au musée en taxi.

Она поехала в музей на такси.

- Elle se rendit avec lui au cinéma.
- Elle s'est rendue avec lui au cinéma.
- Elle est allée avec lui au cinéma.

Она пошла с ним в кино.

- Elle se rendit à la gare pour lui faire ses adieux.
- Elle s'est rendue à la gare pour lui faire ses adieux.

Она поехала на вокзал, чтобы проводить его.

- Il alla à la bibliothèque.
- Il se rendit à la bibliothèque.
- Il s'est rendu à la bibliothèque.
- Il est allé à la bibliothèque.

- Он пошёл в библиотеку.
- Он отправился в библиотеку.

- Sa découverte le fit connaître par tout le monde.
- Il fut connu de tout le monde pour sa découverte.
- Sa découverte le rendit célèbre.

Он стал известен во всём мире благодаря своему открытию.

- Elle lui mit sur le dos tous ses problèmes.
- Elle l'a rendu responsable de tous ses problèmes.
- Elle le rendit responsable de tous ses problèmes.

Она обвинила его во всех своих проблемах.

- Elle lui rendait visite une fois par an.
- Elle lui rendit visite une fois par an.
- Elle lui a rendu visite une fois par an.

Она навещала его раз в год.

- Elle se rendit au zoo avec lui.
- Elle s'est rendue au zoo avec lui.
- Elle alla au zoo avec lui.
- Elle est allée au zoo avec lui.

Она пошла с ним в зоопарк.

- Elle est venue au musée en taxi.
- Elle se rendit au musée en taxi.
- Elle s'est rendue au musée en taxi.
- Elle est allée au musée en taxi.

Она поехала в музей на такси.

- Il a été à Londres il y a deux ans.
- Il se rendit à Londres il y a deux ans.
- Il est allé à Londres il y a deux ans.

- Он отправился в Лондон два года назад.
- Он поехал в Лондон два года тому назад.

- La jeune fille est allée à l'école bien qu'elle soit malade.
- La fille est allée à l'école malgré sa maladie.
- La fille se rendit à l'école en dépit de son affection.

Девочка пошла в школу, несмотря на болезнь.

- Son travail terminé, il se rendit au lit.
- Le travail fini, il alla au lit.
- Ayant achevé le travail, il alla au lit.
- Ayant achevé le travail, il est allé au lit.

Закончив работу, он пошёл спать.

- Il était malade, mais il se rendit à l'école.
- Il était malade, mais il s'est rendu à l'école.
- Il était malade, mais il alla à l'école.
- Il était malade, mais il est allé à l'école.

Он был болен, но пошёл в школу.

Par le moyen d'une manœuvre astucieuse, l'armée en uniforme noir captura la dame de l'adversaire, et il se rendit, car sans sa figure la plus précieuse, il serait inutile de continuer à se battre. La bataille était perdue.

Хитроумной комбинацией армия в чёрной форме взяла ферзя соперника, и тот сдался, ведь, лишившись самой ценной фигуры, продолжать сражение было бы бесполезно. Битва была проиграна.

- Bien qu'il fût malade, il alla à l'école.
- Bien que malade, il se rendit à l'école.
- Bien que malade, il s'est rendu à l'école.
- Bien que malade, il alla à l'école.
- Bien que malade, il est allé à l'école.

- Несмотря на болезнь, он пошел в школу.
- Даже будучи больным, он пошёл в школу.

- Elle est venue au musée en taxi.
- Elle alla au musée en taxi.
- Elle prit le taxi pour le musée.
- Elle se rendit au musée en taxi.
- Elle s'est rendue au musée en taxi.
- Elle est allée au musée en taxi.

Она поехала в музей на такси.