Translation of "Peinture" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Peinture" in a sentence and their russian translations:

Peinture fraîche !

Окрашено!

Attention ! Peinture fraiche !

Осторожно, окрашено.

La peinture s'écaille.

Краска облезает.

Attention ! Peinture fraîche.

Осторожно! Окрашено.

- J'ai besoin de peinture.
- Il me faut de la peinture.

Мне нужна краска.

Cette peinture part facilement.

Это краска легко слезает.

La peinture est partie.

Краска облупилась.

- Remue la peinture avec un bâton !
- Remuez la peinture avec un bâton !
- Touillez la peinture à l'aide d'un bâton !

- Размешивайте краску палочкой.
- Размешай краску палочкой.

- Mes mains sont maculées de peinture.
- Mes mains sont tachées de peinture.

- У меня руки испачканы краской.
- У меня руки в краске.

Et acheter de la peinture.

купим там краску

Durant nos travaux de peinture,

Пока мы красили стены,

Dans cette peinture de Magritte,

Например, если при описании картины Магритта

Décrit la peinture plus correctement

вы окажетесь более точными,

Employez de la peinture acrylique.

- Используйте акриловую краску.
- Используй акриловую краску.

Il était recouvert de peinture.

Он с головы до ног перепачкался в краске.

Cette peinture est un faux.

Эта картина — подделка.

J'ai besoin de peinture bleue.

Мне нужна синяя краска.

C'est une peinture très célèbre.

Это очень известная картина.

La peinture n'est pas encore sèche.

Краска ещё не высохла.

Elle a l'œil pour la peinture.

Она хорошо разбирается в картинах.

L'aquarelle est une peinture à l'eau.

Акварель - это водяная краска.

J'irai en France étudier la peinture.

Я поеду во Францию учиться живописи.

Cette peinture vaut son pesant d'or.

Эта картина стоит много денег.

Il me faut de la peinture.

Мне нужна краска.

Le mur était couvert de peinture.

Стена была покрыта краской.

Il a couvert le mur de peinture.

Он нанес на стену последний слой краски.

Il a un talent pour la peinture.

У него есть способность к рисованию.

Ma peinture est meilleure que la tienne.

Моя картина лучше твоей.

Tu as, sur toi, de la peinture.

- У тебя тут краска.
- Тут на тебе краска.

Vous avez, sur vous, de la peinture.

- У Вас тут краска.
- На Вас тут краска.

Une peinture est un poème sans mots.

- Картина - это стихотворение без слов.
- Картина - это поэма без слов.

La peinture est en train de sécher.

Краска сохнет.

C'est une peinture d'un très grand peintre.

Это картина очень большого художника.

La peinture du Greco, « La purification du temple »,

Эль Греко «Изгнание торгующих из храма»,

Je vais en France pour étudier la peinture.

- Я собираюсь во Францию изучать живопись.
- Я отправляюсь во Францию, чтобы изучать живопись.

Cette peinture de Rembrandt est une œuvre d'art.

Эта картина Рембрандта является произведением искусства.

Cette peinture à l'huile date du 17e siècle.

Эта картина маслом датируется XVII веком.

Il était doté d'un talent pour la peinture.

- У него есть способность к рисованию.
- У него был талант к рисованию.

Le langage est la peinture de nos idées.

- Язык - это картина наших идей.
- Язык - это живопись наших идей.

Ce portail a besoin d'un coup de peinture.

Эти ворота нужно покрасить.

Cette maison a besoin d'un coup de peinture.

Этот дом нуждается в покраске.

Je pars en France pour étudier la peinture.

Я отправляюсь во Францию, чтобы изучать живопись.

Il va falloir mettre plusieurs couches de peinture.

Нужно будет нанести несколько слоёв краски.

Sa combinaison était couverte de taches de peinture.

- Его комбинезон был в пятнах краски.
- Её комбинезон был в пятнах краски.
- Его комбинезон был покрыт пятнами краски.
- Её комбинезон был покрыт пятнами краски.

Je suis tombée sur cette peinture calme, apparemment abstraite

Когда я увидела эту тихую, казалось бы, абстрактную картину,

C'est la peinture qui fait encore tenir cette baraque.

Эту хибару только краска и держит.

La maison a besoin d'une nouvelle couche de peinture.

Дом нужно покрасить.

La peinture s'écaillait et des fissures striaient tous les murs.

с них осыпалась краска, повсюду были трещины.

Mais ce n'est pas la seule caractéristique de cette peinture.

Но это не единственная особенность этой картины.

Le garçon a une tache de peinture sur sa chemise.

У мальчика на рубашке пятно от краски.

Malgré que nous ayons peu d'argent, j'aimerais acheter cette peinture.

Хоть у нас и немного денег, я хочу купить эту картину.

Il a une peinture de Jésus-Christ dans le salon.

У него в гостиной висит картина с Иисусом Христом.

As-tu un passe-temps... comme la peinture par exemple ?

У тебя есть хобби? Например, рисование.

Ce peintre est allé à Paris pour étudier la peinture.

Этот художник уехал в Париж на обучение.

La rose en peinture est souvent la représentation de l’amour.

В живописи роза часто символизирует любовь.

Ce n'est pas du sang. C'est juste de la peinture rouge.

Это не кровь. Это просто красная краска.

- Son passe-temps, c’est la peinture.
- Son passe-temps, c’est le dessin.

Ему нравится рисовать картины.

- C'est un superbe tableau.
- C'est une superbe toile.
- C'est une superbe peinture.

Это очень красивая картина.

La peinture a l'air géniale, mais tu l'as accrochée un peu de travers.

Картина отлично смотрится, но ты повесил её немного криво.

Le film est une peinture déchirante de la vie dans un taudis urbain.

Фильм рисует душераздирающую картину жизни в городских трущобах.

Préparer une pièce pour la peinture est l'étape la plus importante du processus.

Подготовка комнаты к покраске - самый важный этап всего процесса.

- Ta maison aurait besoin d'être peinte.
- Votre maison a besoin d'un coup de peinture.

- Твой дом нужно покрасить.
- Ваш дом нужно покрасить.

Mais son talent pour la peinture dès son jeune âge le mènera vers d'autres lieux

Но его талант рисовать с юных лет перенесет его в другие места

- Il y a de la peinture fraîche sur la porte.
- La porte est peinte de frais.

- Краска на двери ещё свежая.
- Дверь свежеокрашена.
- На двери свежая краска.

- Pensez-vous vraiment que cette peinture est belle ?
- Tu trouves vraiment que ce tableau est beau ?

- Вы действительно думаете, что эта картина прекрасна?
- Ты действительно думаешь, что эта картина прекрасна?

J'aime cette peinture, non pas parce que c'est un chef-d'œuvre mais parce qu'elle a du charme.

Я бы хотел эту картину не потому, что это шедевр, но потому, что в ней есть очарование.

Jusqu'à cette époque, tout en dessinant des images droites, il y avait une étude en perspective avec cette peinture.

До этого времени при рисовании прямых картин с этой картиной проводилось перспективное исследование.

- Celui qui touche à de la peinture rouge risque d'être taché de rouge.
- On subit l’influence de ses fréquentations.

С кем поведёшься, от того и наберёшься.

Leonardo Da Vinci a commencé à faire la peinture la plus connue du monde, Mona Lisa, à la même période

Леонардо да Винчи начал делать самую известную картину мира, Мона Лиза, в тот же период

Je suis complètement à l’ouest en ce qui concerne les beaux-arts, mais pour une raison quelconque, j'apprécie énormément cette peinture.

В искусстве я полный профан, но эта картина мне почему-то ужасно понравилась.

- Comment êtes-vous entré en possession de ce tableau ?
- Comment êtes-vous entré en possession de cette toile ?
- Comment êtes-vous entré en possession de cette peinture ?
- Comment es-tu entré en possession de ce tableau ?
- Comment es-tu entré en possession de cette toile ?
- Comment es-tu entré en possession de cette peinture ?
- Comment es-tu entrée en possession de ce tableau ?
- Comment es-tu entrée en possession de cette peinture ?
- Comment es-tu entrée en possession de cette toile ?
- Comment êtes-vous entrée en possession de cette peinture ?
- Comment êtes-vous entrés en possession de cette peinture ?
- Comment êtes-vous entrées en possession de cette peinture ?
- Comment êtes-vous entrée en possession de cette toile ?
- Comment êtes-vous entrés en possession de cette toile ?
- Comment êtes-vous entrées en possession de cette toile ?
- Comment êtes-vous entrée en possession de ce tableau ?
- Comment êtes-vous entrés en possession de ce tableau ?
- Comment êtes-vous entrées en possession de ce tableau ?

Как Вам досталась эта картина?

David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'œil, à l'oreille ou à l'esprit.

У Давида страстный интерес к эстетике, к тем свойствам полотна, или скульптуры, или музыкальной композиции, или стихотворения, которые заставляю их нравиться глазу, уху, или разуму.