Translation of "Mener" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Mener" in a sentence and their russian translations:

Limiter leur pollution, et mener la lutte.

и контролировать загрязнение окружающей среды.

Elles peuvent même mener à la catastrophe.

А иногда и полностью ошибочными.

Je veux simplement mener une vie normale.

- Я просто хочу вести нормальную жизнь.
- Я просто хочу жить нормальной жизнью.

Mener la lutte mondiale contre le changement climatique.

Они должны возглавить движение по борьбе с климатическими изменениями.

Après des années à mener des expériences ensemble

После нескольких лет совместных экспериментов

Laisse-le mener sa vie à sa guise.

Пусть живёт как хочет.

Vous ne savez jamais où cela peut vous mener.

Кто знает, к чему это может вас привести.

Peut même mener à la formation de plaques amyloïdes,

может даже привести к образованию амилоидных бляшек,

Je suis déterminé à mener à bien ce plan.

Я полон решимости осуществить этот план.

Conduire sur une route glissante peut mener à l'accident.

Езда по скользкой дороге может привести к аварии.

Au lieu de mener cette bataille polarisante contre le nationalisme.

вместо того, чтобы бороться с национализмом.

Je travaille d'arrache-pied pour mener ce projet à bien.

Я работаю не покладая рук, чтобы довести этот проект до ума.

Elle peut mener n'importe quel homme par le bout du nez.

Она из любого мужчины может верёвки вить.

Et de mener à la place une sorte d'expérience sur moi-même.

и вместо этого провести на себе что-то вроде эксперимента.

Mais je peux vous dire que travailler avec l'ONU peut mener au succès.

но я уверяю, что совместная работа с ООН может оказаться успешной.

Et a décidé de mener un projet sur le leadership dans ce contexte.

поэтому он решил запустить проект с целью изучить лидерство среди футболистов.

Nous n'avons pu mener à bien notre projet à cause d'un manque de fonds.

Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств.

Authentique que l'autre. Mener une vie correcte requiert pourtant cette capacité à nous exprimer selon ces différents

аутентичный. Ведение богатой жизни требует от нас иметь возможность выразить себя в этими разнообразными путьми. "

Le poste de secours pour mener une nouvelle attaque, qui a probablement sauvé Napoléon de la capture ou pire.

перевязочный пункт, чтобы возглавить новую атаку, которая, вероятно, спасла Наполеона от захвата или того хуже.

- Mon rêve est de vivre une vie tranquille à la campagne.
- Mon rêve est de mener une vie tranquille à la campagne.

Моя мечта - жить спокойной жизнью в деревне.

C'est vrai que le projet est une tâche difficile, mais M. Hara sera capable d'en venir à bout (de le mener à bien).

Действительно, проект — трудная задача, но мистер Хара сможет её выполнить.

- Sans votre aide, nous ne serions pas en mesure de mener à bien notre plan.
- Sans ton aide, nous ne serions pas en mesure de dérouler notre plan.

Без твоей помощи мы не сможем осуществить наш план.