Translation of "Guise" in English

0.007 sec.

Examples of using "Guise" in a sentence and their english translations:

Chacun fait à sa guise.

Each one does as he likes.

Un caillou en guise de poids.

Bit of a stone to act as a weight.

Il agit toujours à sa guise.

He always does as he pleases.

- Ne le dites pas même en guise de plaisanterie !
- Ne le dis pas même en guise de plaisanterie !

Don't even say that as a joke.

Laissez-moi dire quelques mots en guise d'excuse.

Let me say a few words by way of apology.

Il a dit quelques mots en guise d'introduction.

He said a few words by way of preface.

Laisse-le mener sa vie à sa guise.

Let him lead his life as he pleases.

Ne le dis pas même en guise de plaisanterie !

Don't even say that as a joke.

- Nous utilisâmes un tonneau en guise de table de fortune.
- Nous avons utilisé un tonneau en guise de table de fortune.

We used a barrel for a makeshift table.

Elle me donna une montre en guise de cadeau d'anniversaire.

She gave me a watch for a birthday present.

Nous utilisâmes un tonneau en guise de table de fortune.

We used a barrel for a makeshift table.

- Ça dépend de toi.
- Comme tu veux.
- À ta guise.

- It's up to you.
- Suit yourself.
- As you wish.

J'envisage de donner ceci à Tom en guise de cadeau.

I plan to give this to Tom as a gift.

En guise de châtiment, vous recevrez cinquante coups de fouet.

As a punishment, you will receive fifty lashes.

Nous avons utilisé un tonneau en guise de table de fortune.

We used a barrel for a makeshift table.

Mets un brin de menthe sur le dessus en guise de garniture.

Put a sprig of mint on top as a garnish.

Il accrocha une vieille rame en bois à son mur en guise de décoration.

He hung an old, wooden oar on his wall as a decoration.

- J'ai un lapin comme animal de compagnie.
- J'ai un lapin, en guise d'animal de compagnie.

I keep a rabbit as a pet.

Je pense qu'il est temps que j'arrête de l'autoriser à toujours agir à sa guise.

I think it's time for me to stop allowing her to always have her own way.

Nous avons acheté une pendule pour nos voisins, en guise de cadeau pour leur pendaison de crémaillère.

We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.

Au sein de nombreux groupes ethniques, on offre traditionnellement de l'argent en guise de cadeau de mariage.

Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.

- Elle me donna une montre en guise de cadeau d'anniversaire.
- Elle m'a offert une montre comme cadeau d'anniversaire.

She gave me a watch for a birthday present.

- Elle m'a offert un album en guise de cadeau d'anniversaire.
- Elle m'a offert un album comme cadeau d'anniversaire.

She gave me an album as a birthday present.

- Elle m'a offert une montre à mon anniversaire.
- Elle me donna une montre en guise de cadeau d'anniversaire.

She gave me a watch for a birthday present.

Les grands cygnes nagèrent autour du nouveau venu, et lui caressèrent le cou de leurs becs, en guise de bienvenue.

The great swans swam round the new-comer, and stroked his neck with their beaks, as a welcome.

La semaine dernière, j'ai été régalé par un ami qui a gagné au pachinko. J'ai mangé à ma guise comme c'était buffet à volonté.

Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.

Dans le passé, recevoir un coup de l'enseignant en guise de punition, du dos de sa main ou de son poing, était chose tout à fait naturelle.

In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.

- Tu es libre de t'en aller quand ça ne te va plus.
- Tu peux te retirer à ta guise, à l'instant même où cela ne te plaira plus.

You are free to leave when you don't like this anymore.

- Beaucoup de groupes ethniques donnent de l'argent comme cadeau de mariage.
- Au sein de nombreux groupes ethniques, on offre traditionnellement de l'argent en guise de cadeau de mariage.

Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.

Sous certains systèmes d'exploitation, avec les caractères pleine chasse, on obtient du charabia en guise de noms de fichiers. Alors lorsque vous téléchargez, changez-les pour des noms de fichiers adéquats.

On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.

Tout ce que je pouvais marmonner en guise de réponse était que lorsque j'étais un quinquagénaire, ma mère se penchait sur la fenêtre alors que je partais et me rappelait de ne pas conduire trop vite.

All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.