Translation of "Guise" in German

0.017 sec.

Examples of using "Guise" in a sentence and their german translations:

Un caillou en guise de poids.

Ein kleiner Stein als Sinker.

Laisse-le mener sa vie à sa guise.

Lass ihn doch sein Leben so führen, wie er es will!

Mange du gâteau à ta guise, je te prie.

Bitte iss nach Belieben von dem Kuchen.

Vous voulez jouer les impertinents ? Bien, agissez à votre guise !

Sie wollen frech werden? Gut, tun Sie was Sie wollen!

- Ça dépend de toi.
- Comme tu veux.
- À ta guise.

Wie du willst.

- Faites ce travail à titre de révision.
- Faites ce travail en guise de révision.

Macht diese Arbeit als Wiederholung.

- J'ai un lapin comme animal de compagnie.
- J'ai un lapin, en guise d'animal de compagnie.

Ich habe ein Kaninchen als Haustier.

Je pense qu'il est temps que j'arrête de l'autoriser à toujours agir à sa guise.

- Ich denke, es ist Zeit, dass ich aufhöre, ihr immer zu erlauben, was sie will.
- Ich sollte wohl langsam aufhören, sie immer mit dem Kopf durch die Wand zu lassen.

Nous avons acheté une pendule pour nos voisins, en guise de cadeau pour leur pendaison de crémaillère.

Wir kauften unseren neuen Nachbarn eine Uhr als Begrüßungsgeschenk.

- Elle me donna une montre en guise de cadeau d'anniversaire.
- Elle m'a offert une montre comme cadeau d'anniversaire.

- Sie hat mir eine Uhr zum Geburtstag geschenkt.
- Sie hat mir eine Armbanduhr zum Geburtstag geschenkt.
- Sie schenkte mir eine Uhr zum Geburtstag.
- Sie schenkte mir eine Armbanduhr zum Geburtstag.

- Elle m'a offert un album en guise de cadeau d'anniversaire.
- Elle m'a offert un album comme cadeau d'anniversaire.

Sie hat mir als Geburtstagsgeschenk ein Album gegeben.

- Pourquoi, pour une fois, ne peux-tu pas faire ce que je veux ?
- Pourquoi ne pouvez-vous pas pour une fois faire à ma guise ?

Warum kannst du nicht einmal das machen, was ich will?

- Beaucoup de groupes ethniques donnent de l'argent comme cadeau de mariage.
- Au sein de nombreux groupes ethniques, on offre traditionnellement de l'argent en guise de cadeau de mariage.

- Es gibt viele ethnische Gruppen, die traditionellerweise als Hochzeitsgeschenk Geld verschenken.
- Viele ethnische Gruppen schenken traditionell Geld zur Hochzeit.

- Comme devise, elle avait écrit « Mieux vaut mourir jeune que devenir vieux » sur sa moto.
- En guise de devise, elle a écrit "Mieux vaut mourir jeune que vieillir" sur son vélo.

Als Motto hatte sie sich "Lieber jung sterben, als alt werden." auf ihr Motorrad geschrieben.