Translation of "Incompréhensible" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Incompréhensible" in a sentence and their russian translations:

Ce texte est incompréhensible.

Этот текст невозможно понять.

Ce qu'elle dit est incompréhensible.

- Я не понимаю, что она говорит.
- Не могу понять, что она говорит.

C'est aussi incompréhensible pour moi.

- Мне это тоже непонятно.
- Для меня это тоже непостижимо.

Malheureusement cette phrase est complètement incompréhensible.

К сожалению, это предложение совершенно невразумительно.

Je sais que cela semble incompréhensible.

Я знаю, что это кажется непостижимым.

J'espère que ma phrase en russe n'est pas totalement incompréhensible.

Я надеюсь, что мое русское предложение не совсем непонятное.

Pour beaucoup, il semble incompréhensible que l'on puisse aimer la vie, bien qu'on ne lui trouve aucun sens.

Для многих кажется непостижимым, что можно любить жизнь, даже не видя в ней смысла.

- La terminologie juridique n’est pas compréhensible par la majorité des non-spécialistes.
- La terminologie juridique est incompréhensible pour la plupart des profanes.

Юридическая терминология непонятна для большинства непрофессионалов.

Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.

Системы, законы которых основаны на практике, например, языки или общее право, обречены на доведение до абсурда, рост сложности и обрастание противоречиями, поскольку малейшая ошибка становится частью системы, по определению и навсегда. Чем более невежественны люди, использующие такую систему, тем быстрее она деградирует. Английский язык, который употребляют с ошибками на протяжении многих веков миллионы человек, и неважно, носители это или нет, является примером такой деградирующей системы в терминальной стадии, не имея больше порядка ни в плане синтаксиса, ни в лексике, ни в произношении. Аналогичным образом после того как общее право стало громоздким и непонятным, страны, которые раньше на него опирались, всё чаще стремятся к переходу на писаное право.