Translation of "Fil" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Fil" in a sentence and their russian translations:

- Coupe le fil rouge.
- Coupez le fil rouge.

- Перережь красный провод.
- Перережьте красный провод.
- Перекуси красный провод.
- Перекусите красный провод.

- Ne coupe pas ce fil.
- Ne coupez pas ce fil.

- Не режь этот провод.
- Не режьте этот провод.

Et d'un seul fil.

и цельного куска швейной нити.

Littéralement écartée du fil narratif.

как способ повествования.

Au fil des progrès technologiques,

с развитием технологий

Elle a perdu le fil.

Она потеряла нить.

J'attends un coup de fil.

Я жду звонка.

- As-tu du fil dentaire ?
- Est-ce que tu as du fil dentaire ?

У тебя нет зубной нити?

Est-ce que je devrais couper le fil rouge ou le fil vert ?

Красный провод резать или зелёный?

- Je te passerai un coup de fil.
- Je vous passerai un coup de fil.

- Я тебе позвоню.
- Я Вам позвоню.

En un fil narratif de victoire.

в рассказ о триумфе.

Tom a coupé le mauvais fil.

Том перерезал не тот провод.

J'ai perdu le fil de l'histoire.

Я потерял нить истории.

Le fil n'est pas très solide.

Эта верёвка очень слабая.

Au fil du temps tout s'arrange.

Со временем всё налаживается.

Un fil long est facilement emmêlé.

Длинная нить легко запутывается.

- N'oublie pas de te passer le fil dentaire.
- N'oubliez pas de vous passer le fil dentaire.

Не забывайте пользоваться зубной нитью.

Et ça dépend vraiment du fil narratif.

Всё зависит от истории.

Et puis le fil narratif a changé :

Потом история изменилась,

Je vais passer quelques coups de fil.

Я сделаю несколько звонков.

Elle a pendu le linge au fil.

- Она повесила бельё на верёвку.
- Она развесила бельё на верёвке.

Donne-moi un coup de fil demain.

- Позвони мне завтра.
- Позвоните мне завтра.

Ce matin, j’attends un coup de fil.

- Сегодня утром я жду звонка.
- Сегодня утром мне должны позвонить.

Cette cage est en fil de fer.

Эта клетка сделана из проволоки.

Le ver à soie tisse un fil.

Шелкопряд плетёт нить.

Utilisez du fil dentaire après chaque repas.

- Используйте зубную нить после каждого приёма пищи.
- Пользуйтесь зубной нитью после каждого приёма пищи.

Nous avons perdu le fil du discours.

Мы потеряли нить дискуссии.

Sa vie ne tient qu'à un fil.

- Его жизнь висит на волоске.
- Её жизнь висит на волоске.

Sa vie ne tenait qu'à un fil.

Её жизнь держалась на волоске.

Je veux passer un coup de fil.

Я хочу позвонить.

Le même article au fil du temps.

та же статья с течением времени.

- J'ai besoin de fil pour coudre ce bouton.
- Il me faut du fil pour coudre ce bouton.

Мне нужны нитки, чтобы пришить эту пуговицу.

- Ils ont passé un coup de fil à Tom.
- Elles ont passé un coup de fil à Tom.

Они позвонили Тому.

Dispersées contre le mur au fil du temps.

рассеивающегося со временем о стену.

J'ai mangé beaucoup d'algues au fil des ans,

За годы я съел много водорослей,

Au fil des itérations, vous affûtez votre idée.

и, проделывая это вновь и вновь, вы отто́чите свою идею.

Son anglais va s'améliorer au fil du temps.

Его английский улучшится со временем.

Il semble avoir perdu le fil de l'histoire.

Он, похоже, потерял нить истории.

- J'attends un appel.
- J'attends un coup de fil.

Я жду звонка.

Le fil va là où l'aiguille le tire.

- Куда иголка, туда и нитка.
- Нитка туда идёт, куда иголка её ведёт.

J'ai passé un coup de fil à Tom.

Я позвонил Тому.

Donne-moi un couteau pour couper ce fil.

Дай мне нож перерезать этот провод.

Je l'ai enfin eu au bout du fil.

Я наконец связался с ним по телефону.

Ta vie ne tient plus qu'à un fil.

Твоя жизнь висит на волоске.

Il changea son opinion au fil du temps.

С течением времени он изменил своё мнение.

Il me faut passer des coups de fil.

Мне надо сделать несколько звонков.

J'ai reçu un coup de fil à minuit.

В полночь мне позвонили.

Au fil du temps apprendre à les connaître.

со временем узнавая их.

Et au fil du temps vos classements augmentent.

и со временем ваши рейтинги увеличиваются.

- J'ai passé quelques appels.
- J'ai passé quelques coups de fil.
- Je passai quelques appels.
- Je passai quelques coups de fil.

- Я сделал пару звонков.
- Я сделала пару звонков.

Qui peut être transmis via une connexion sans fil

и данные могут быть отправлены по беспроводному соединению

Devine ce qui arrive si tu débranches ce fil.

Угадай, что произойдёт, если ты отсоединишь этот кабель.

J'ai eu envie de passer quelques coups de fil.

Я хотел сделать несколько звонков.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.

Я тебе позвоню.

Je te donnerai un coup de fil demain soir.

Я позвоню тебе завтра вечером.

Tu as passé un coup de fil à Tom.

Ты позвонил Тому.

Il a passé un coup de fil à Tom.

Он позвонил Тому.

Elle a passé un coup de fil à Tom.

Она позвонила Тому.

Marie a passé un coup de fil à Tom.

Мэри позвонила Тому.

Karim a passé un coup de fil à Tom.

Карим позвонил Тому.

Nous avons passé un coup de fil à Tom.

Мы позвонили Тому.

Vous avez passé un coup de fil à Tom.

Вы позвонили Тому.

Tu dois donner un coup de fil, tu sais ?

Нужно позвонить.

Le fil est le composant de base des tissus.

Нить - это основной компонент ткани.

J'aurais dû passer un coup de fil à Mike.

Мне надо было позвонить Майку.

Il m'a fait perdre le fil de mes idées.

Я из-за него нить потерял.

Dans lequel les idées changent au fil du temps.

В течение которых идеи меняются со временем.

Juste au fil du temps, ils se classent naturellement.

С течением времени они, естественно, оценивают.

Non, mais au fil du temps, vous remarquerez que

Нет, но со временем вы заметите, что

Quand vous réfléchissez à la progression au fil du temps,

В том, как эти явления развиваются со временем,

Au fil du temps, les excavations produisent ces énormes trous.

со временем их раскопки приводят к этим огромным ямам.

Utiliser l'électricité sans fil et la distribuer sur un seul

используя беспроводное электричество и распределяя его по одному

Je vais passer un coup de fil à ma fille.

Я позвоню своей дочери.

Au fil des ans, la douleur de la perte diminuera.

С годами боль потерь станет меньше.

Au fil du temps, leur amitié se transforma en amour.

Со временем их дружба переросла в любовь.

- J'ai passé quelques appels.
- J'ai passé quelques coups de fil.

Я сделал несколько звонков.

- J'attends un coup de fil.
- J'attends un coup de téléphone.

Я жду телефонного звонка.

- Je donnerai quelques coups de fil.
- Je passerai quelques appels.

Я сделаю несколько звонков.

- J'ai passé un appel.
- J'ai passé un coup de fil.

Я позвонил по телефону.

- Tom a perdu le fil.
- Tom a arrêté de compter.

Том сбился со счёта.

- Elle a perdu le fil.
- Elle a perdu la raison.

- Она потеряла рассудок.
- Она лишилась рассудка.

Je peux passer un coup de fil, s'il vous plaît ?

Могу я сделать телефонный звонок, пожалуйста?

- Alors pensez à partager votre contenu au fil du temps.

- Так что подумайте об обмене ваш контент с течением времени.

Finalement au fil du temps, ça va avoir plus d'autorité,

со временем, он получит больше полномочий,

Et au fil du temps, il augmente dans les classements.

и со временем он увеличивается в рейтингах.

à un bout de fil provenant de l'intérieur de la paracorde.

...к этой нити из паракорда.

Passe-moi un coup de fil quand tu décideras de m'épouser.

Позвони мне, когда решишь выйти за меня замуж.

Si tu as du nouveau, passe-moi un coup de fil.

Будут новости - звони.

Et ce post commence bien faire, et au fil du temps

и этот пост начинается преуспевает и со временем

Si la vidéo va faire vraiment bien au fil du temps.

если видео сделают действительно хорошо со временем.