Translation of "Coupez" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Coupez" in a sentence and their russian translations:

- Coupez !
- Coupez!

Режьте!

Coupez-la.

- Отрежьте её.
- Разрежьте её.
- Порежьте её.

Coupez-le.

- Отрежьте его.
- Разрежьте его.
- Разрежьте это.
- Отрежьте это.
- Порежьте его.
- Порежьте это.

Coupez en deux.

Разрежьте пополам.

Coupez le gaz !

Перекройте газ.

- Coupez le tissu en diagonale.
- Coupez l'étoffe en diagonale.

Разрежьте ткань по диагонали.

- Coupez l'électricité !
- Coupe le courant.

Отключи электричество.

Ne vous coupez pas l'appétit.

Не перебивайте аппетит.

Coupez de vos propres poches.

Отрежьте из своих карманов.

Apportez-le et coupez-le soigneusement

принеси и аккуратно порежь

Coupez le saumon en petits morceaux.

Разрежьте лосось на мелкие кусочки.

Coupez-le à l'aide d'un couteau !

- Разрежьте его ножом.
- Перережьте его ножом.
- Порежьте его ножом.

Coupez-la à l'aide d'un couteau !

- Разрежьте её ножом.
- Перережьте её ножом.
- Порежьте её ножом.

Coupez le gâteau avec ce couteau.

- Разрежьте пирог этим ножом.
- Порежьте пирог этим ножом.

Coupez le papier en deux moitiés.

Разрежьте бумагу пополам.

Coupez votre moteur, je vous prie.

Выключите, пожалуйста, ваш мотор.

Coupez la viande en tranches minces.

- Порежь мясо тонкими кусочками.
- Порежь мясо тонкими ломтиками.
- Разрежь мясо на тонкие ломтики.

- Coupez les concombres.
- Coupe les concombres.

- Нарежьте огурцы.
- Нарежь огурцы.

- Coupe les patates.
- Coupez les pommes de terre.
- Coupe les pommes de terre.
- Coupez les patates.

Нарежьте картошку.

Lavez et coupez le potiron en 4.

Вымойте и разрежьте тыкву на четыре части.

Ne coupez pas la parole avec vos remarques.

Не встревай своими замечаниями.

Pelez les carottes et coupez-les en bâtonnets.

Почистите морковь и нарежьте её соломкой.

- Ferme l'eau !
- Fermez l'eau !
- Coupe l'eau !
- Coupez l'eau !

- Выключи воду.
- Выключите воду.

- Coupe le fil rouge.
- Coupez le fil rouge.

- Перережь красный провод.
- Перережьте красный провод.
- Перекуси красный провод.
- Перекусите красный провод.

- Stop !
- Arrête !
- Arrête-toi !
- Arrêtez-vous !
- Arrête !
- Arrêtez !
- Cesse !
- Coupez!

- Стой!
- Стоп!

- Ne coupe pas ce fil.
- Ne coupez pas ce fil.

- Не режь этот провод.
- Не режьте этот провод.

- Ne te coupe pas l'appétit.
- Ne vous coupez pas l'appétit.

- Береги аппетит.
- Не перебивайте аппетит.
- Не перебивай аппетит.

- Attention, ne te coupe pas.
- Attention, ne vous coupez pas.

- Осторожно, не порежься.
- Осторожно, не порежьтесь.

- Ne coupez pas les jeunes arbres.
- N'abattez pas les jeunes arbres.

Не рубите молодые деревья.

- Ne te coupe pas le doigt.
- Ne vous coupez pas le doigt.

- Не порежьте себе палец.
- Не порежьте палец.
- Не порежь палец.

- Coupe le papier en deux moitiés.
- Coupez le papier en deux moitiés.

- Разрежь бумагу на половинки.
- Разрежьте бумагу на половинки.
- Разрежьте бумагу пополам.
- Разрежь бумагу пополам.

- Coupe le gâteau avec ce couteau.
- Coupez le gâteau avec ce couteau.

Разрежь торт тем ножом.

Écalez les œufs et coupez-les en deux dans le sens de la longueur.

Очистите яйца от кожуры и нарежьте их вдоль.

- Coupe ton moteur, s'il te plait.
- Coupez votre moteur, je vous prie.
- Éteins ton moteur, s'il te plait.
- Éteignez votre moteur, s'il vous plait.

- Пожалуйста, выключите мотор.
- Заглуши мотор, пожалуйста.