Translation of "Doté" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Doté" in a sentence and their russian translations:

Il est doté d'un grand enthousiasme.

Он проявляет большой энтузиазм.

Il est doté d'une forte personnalité.

Он сильная личность.

Il est doté de nombreux talents.

У него много талантов.

Vous êtes doté d'une grande imagination.

Вы наделены богатым воображением.

Je suis doté de nombreux talents.

Я наделён множеством талантов.

L'ascenseur est doté d'une porte automatique.

У лифта автоматическая дверь.

Il est doté d'un talent incroyable.

Он наделён невероятным талантом.

Je suis doté d'une excellente mémoire.

У меня очень хорошая память.

Tu es doté d'une grande imagination.

Ты наделён богатым воображением.

Son corps est doté de force.

У него сильное тело.

D'un tel sort le destin l'a doté.

Такую участь ему уготовила судьба.

C'est un homme doté de sens pratique.

Он практичный человек.

Je suis doté d'une très bonne vue.

У меня очень хорошее зрение.

Le pianiste est doté d'un talent extraordinaire.

Пианист наделён необыкновенным талантом.

La nature l'a doté d'un physique ingrat.

Природа наделила его непривлекательной внешностью.

La nature l'a doté d'un physique avantageux.

Природа наделила его выгодной внешностью.

Il était doté d'un talent pour la peinture.

- У него есть способность к рисованию.
- У него был талант к рисованию.

- Tu as de l'humour.
- Tu es doté d'humour.

Ты с юмором.

C'est un primate, mais doté de dents de rongeurs

Руконожка вообще-то примат, но зубами больше похожа на грызуна.

- Suis-je doté de talent ?
- Ai-je du talent ?

- У меня есть талант?
- Я талантлив?
- Я талантлива?

- J'ai une imagination débordante.
- Je suis doté d'une imagination débordante.

У меня богатое воображение.

- Il est doté d'un talent incroyable.
- Il est incroyablement talentueux.

Он невероятно талантлив.

L'éléphant d'Afrique est doté d'oreilles plus grandes que l'éléphant d'Asie.

У африканского слона уши больше, чем у азиатского.

- Il a une grosse voix.
- Il est doté d'une voix forte.

У него громкий голос.

- Il a les épaules larges.
- Il est doté de larges épaules.

У него широкие плечи.

- Il a de larges épaules.
- Il est doté de larges épaules.

- У него широкие плечи.
- Он широкоплеч.

- J'ai des yeux.
- Je suis pourvu d'yeux.
- Je suis doté d'yeux.

У меня есть глаза.

- Il a une imagination débordante.
- Il est doté d'une imagination débordante.

У него живое воображение.

- L'ours a une courte queue.
- L'ours est doté d'une queue courte.

У медведя короткий хвост.

- Tu as un grand sens de l'humour.
- Tu es doté d'humour.

- У тебя есть чувство юмора.
- Ты с юмором.

Chaque site du projet sera doté d'une équipe de perturbateurs de caution.

В каждом залоговом центре будут работать поручители.

Doté de terminaisons nerveuses et de vaisseaux sanguins, il est extrêmement sensible.

На пальце уйма нервных окончаний и кровеносных сосудов. Он очень чувствителен.

- Je suis doté de nombreux talents.
- Je suis dotée de nombreux talents.

У меня много талантов.

- Un chien a quatre pattes.
- Un chien est doté de quatre pattes.

- У собаки четыре ноги.
- У собаки четыре лапы.

- L'homme a le don de la parole.
- L'homme est doté de la parole.

У человека есть дар речи.

- Il avait une désagréable voix perçante.
- Il était doté d'une désagréable voix perçante.

У него был неприятный пронзительный голос.

- Je possède deux yeux.
- J'ai deux yeux.
- Je suis doté de deux yeux.

У меня два глаза.

- Le pianiste est doté d'un talent extraordinaire.
- La pianiste est dotée d'un talent extraordinaire.

Пианистка наделена необыкновенным талантом.

- Je suis doté d'une très bonne vue.
- Je suis dotée d'une très bonne vue.

У меня очень хорошее зрение.

- Il a un grand sens des responsabilités.
- Il est doté d'un sens aigu des responsabilités.

- Он обладает высоким чувством ответственности.
- У него обострённое чувство ответственности.

Les anges sont pourvus de deux ailes tandis que le diable est doté d'une queue.

- Ангел - с крыльями, чёрт - с хвостом.
- Их легко отличить друг от друга.
- У ангелов есть по два крыла, у дьявола есть хвост.

- Je ne suis doté que de deux mains.
- Je ne suis dotée que de deux mains.

У меня только две руки.

- Il a de longues jambes.
- Il est doté de longues jambes.
- Il est pourvu de longues jambes.

- У него ноги длинные.
- У него длинные ноги.

Si on était censé parler plus qu'on écoute, on serait doté de deux bouches et d'une seule oreille.

Если бы нам полагалось говорить больше, чем слушать, нам бы было дано два рта и одно ухо.

- Tu as une assez bonne mémoire.
- Tu es doté d'une assez bonne mémoire.
- Vous avez une assez bonne mémoire.
- Vous êtes doté d'une assez bonne mémoire.
- Vous êtes dotée d'une assez bonne mémoire.
- Tu es dotée d'une assez bonne mémoire.

- У вас довольно хорошая память.
- У тебя довольно хорошая память.

- As-tu des pouvoirs psychiques ?
- Es-tu doté de pouvoirs psychiques ?
- Es-tu dotée de pouvoirs psychiques ?
- Êtes-vous doté de pouvoirs psychiques ?
- Êtes-vous dotée de pouvoirs psychiques ?
- Êtes-vous dotés de pouvoirs psychiques ?
- Êtes-vous dotées de pouvoirs psychiques ?

У тебя есть экстрасенсорные способности?

- Tu as une grande imagination.
- Vous avez une grande imagination.
- Vous êtes doté d'une grande imagination.
- Vous êtes dotée d'une grande imagination.
- Vous êtes dotés d'une grande imagination.
- Vous êtes dotées d'une grande imagination.
- Tu es doté d'une grande imagination.
- Tu es dotée d'une grande imagination.
- Tu as une imagination fertile.

У тебя богатое воображение.

- Vous êtes doté d'une grande imagination.
- Vous êtes dotée d'une grande imagination.
- Vous êtes dotés d'une grande imagination.
- Vous êtes dotées d'une grande imagination.

Вы наделены богатым воображением.

- Ce navire est équipé d'un treuil pour lever l'ancre.
- Ce navire est pourvu d'un treuil pour lever l'ancre.
- Ce navire est doté d'un treuil pour lever l'ancre.

Судно оснащено лебёдкой для поднятия якоря.