Translation of "Devras" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Devras" in a sentence and their russian translations:

Tu devras conduire.

Тебе придётся вести.

Tu devras avouer ceci.

Тебе придётся это признать.

Tu devras apprendre beaucoup.

Тебе придётся многому научиться.

Tu devras beaucoup travailler.

Тебе надо будет много работать.

Tu devras y retourner.

Тебе надо будет туда вернуться.

Tu devras apprendre à cuisiner.

Тебе надо будет научиться готовить.

- Tu devras conduire.
- Vous devrez conduire.

- Вам придётся вести машину.
- Тебе придётся вести машину.
- Вам придётся вести.
- Тебе придётся вести.

Tu devras demander cela à Tom.

- Тебе придётся спросить об этом у Тома.
- Тебе придётся спросить это у Тома.

Tu devras attendre au moins trois heures.

Тебе придётся подождать минимум три часа.

Tu devras passer par des épreuves difficiles.

Ты должен будешь преодолеть тяжелое испытание.

- Tu devras beaucoup travailler.
- Vous devrez beaucoup travailler.

- Тебе придется много работать.
- Тебе придётся много работать.
- Вам придётся много работать.
- Вам надо будет много работать.
- Тебе надо будет много работать.

Tu devras apprendre toutes ces dates par cœur.

Ты должен будешь все эти даты выучить наизусть.

- Il te faudra beaucoup apprendre.
- Tu devras apprendre beaucoup.

Тебе придётся многому научиться.

Tu devras étudier plus sérieusement à partir de maintenant.

Отныне ты должен заниматься прилежнее.

- Tu devras apprendre à cuisiner.
- Vous devrez apprendre à cuisiner.

- Вам надо будет научиться готовить.
- Тебе надо будет научиться готовить.
- Тебе придётся научиться готовить.
- Вам придётся научиться готовить.

- Il te faudra payer le double.
- Tu devras payer le double.

Тебе надо будет заплатить двойную цену.

- Tu devras en discuter avec Tom.
- Tu devras discuter de ça avec Tom.
- Tu devras discuter de cela avec Tom.
- Vous devrez en discuter avec Tom.
- Vous devrez discuter de ça avec Tom.
- Vous devrez discuter de cela avec Tom.

- Тебе придётся обсудить это с Томом.
- Тебе надо будет обсудить это с Томом.
- Вам придётся обсудить это с Томом.
- Вам надо будет обсудить это с Томом.

Tu devras te rendre en Angleterre au cours de l'année qui vient.

В следующем году тебе придётся поехать в Англию.

Je ne peux pas le prouver, tu devras me croire sur parole.

Я не могу это доказать, тебе придётся поверить мне на слово.

- Tu devras être confronté à ça.
- Vous devrez être confrontés à ça.

- Тебе придётся с этим справиться.
- Тебе придётся иметь с этим дело.

- Il te faudra demander à quelqu'un d'autre.
- Tu devras demander à quelqu'un d'autre.

Тебе придётся спросить у кого-нибудь другого.

- Tu devras travailler plus dur l'année prochaine.
- Vous devrez travailler plus dur l'année prochaine.

Вам придётся усерднее заниматься в следующем году.

- Tu devras apprendre toutes ces dates par cœur.
- Vous devrez apprendre toutes ces dates par cœur.

Ты должен будешь все эти даты выучить наизусть.

- Cela signifie-t-il que vous devrez rester ?
- Cela signifie-t-il que tu devras rester ?

- То есть, тебе придётся остаться?
- То есть, вам придётся остаться?
- Значит ли это, что тебе придётся остаться?
- Значит ли это, что вам придётся остаться?
- Значит, тебе придётся остаться?
- Значит, вам придётся остаться?

- Je ne peux pas le prouver, tu devras me croire sur parole.
- Je ne peux pas le prouver, vous devrez me croire sur parole.

Я не могу доказать этого, тебе придется поверить мне на слово.

Sur Tatoeba, tu devras toujours écouter les utilisateurs expérimentés. Ils te diront ce qui ne se fait pas, et pour quelles raisons. Alors, fais-le.

На Татоэбе ты должен всегда слушать опытных участников. Они расскажут тебе, что нельзя делать и почему. А потом сделай это.

- Tu devras prendre sa place, au cas où il ne puisse venir.
- Vous devrez prendre sa place, au cas où il ne puisse venir.
- Il faudra que vous preniez sa place, au cas où il ne puisse venir.
- Il faudra que tu prennes sa place, au cas où il ne puisse venir.

Если он не сможет прийти, ты будешь должен заменить его.