Translation of "Difficiles" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Difficiles" in a sentence and their japanese translations:

Sont difficiles à ignorer.

無視することは難しくなります

Ce sont des questions difficiles.

簡単には答えられない問いです

- Les idéogrammes chinois sont difficiles à lire.
- Les kanjis sont difficiles à lire.

漢字は読むのが難しい。

Et ce furent des années difficiles.

あの頃は 本当に辛かったです

Dans les années difficiles à venir.

天皇 に ひどく見落とされるでしょう 。 1.

Certaines personnes sont difficiles à satisfaire.

なかには気難しい人がいる。

Elle va affronter des problèmes difficiles.

彼女は難問をうまく処理するだろう。

Ses poèmes sont difficiles à comprendre.

彼の詩は理解するのが難しい。

Les kanjis sont difficiles à lire.

漢字は読むのが難しい。

Il n'écoute que des musiques difficiles.

彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。

Les conditions de vie étaient difficiles.

生活条件は厳しかった。

Et les opportunités sont difficiles à trouver.

チャンスには恵まれないのです

Cela les rend très difficiles à trouver.

そうなると見つけるのは 非常に厄介ですが

Les idéogrammes chinois sont difficiles à lire.

漢字は読むのが難しい。

Ne posez pas de questions aussi difficiles.

そんな難しい質問をするなよ。

Tu devras passer par des épreuves difficiles.

あなたは困難を経験しなければならないでしょう。

- Les mathématiques me sont difficiles.
- J'ai du mal avec les mathématiques.
- Les mathématiques sont difficiles pour moi.

数学は私には難しい。

Je m'excuse pour les images difficiles à regarder.

少し気持ち悪いかもしれませんが ご容赦ください

Ne me posez pas de questions si difficiles.

そんな難しいこと、私に訊かないでください。

Il ne peut pas gérer les situations difficiles.

彼は困難な事態に対処することが出来ない。

Dans des communautés rurales, éloignées, montagneuses et difficiles d'accès

田舎の人里離れた山岳地帯の コミュニティの生徒と

Les emplois sont difficiles à trouver de nos jours.

この頃は仕事にありつくのが難しい。

La réalité et le rêve sont difficiles à distinguer.

現実と幻想を区別するのは難しい。

Les livres de ce genre sont trop difficiles pour lui.

このような本は彼には難しすぎる。

La famille a connu des heures difficiles après la guerre.

一家は戦後ひどく辛い目にあった。

Il est sage d'économiser de l'argent pour des jours difficiles.

万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。

Raconter quelques-unes des histoires les plus difficiles de sa vie,

人生でもっとも辛かった話をして

« Ils nous aident à traverser les moments difficiles de la vie. »

「つらいときに助けられた」

- Les mathématiques me sont difficiles.
- J'ai du mal avec les mathématiques.

数学は私には難しい。

L'obscurité et le silence de la nuit sont plus difficiles à trouver.

‎暗く静かな夜は失われてゆく

Des mots et expressions difficiles sont fréquemment utilisés dans les textes légaux.

法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。

- Tu es tellement difficile !
- Vous êtes tellement difficile !
- Vous êtes tellement difficiles !

- あなたって本当に細かいわね。
- お前、いちいちうるさいなあ。

Les emplois sont difficiles à trouver avec tant de gens au chômage.

- 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
- 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
- こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。

Le parcours qui nous attend sera semé d'embûches, qui nécessiteront des choix difficiles.

困難(こんなん)な障害物(しょうがいぶつ)はたくさんある 決断(けつだん)を迫(せま)られるぞ

J'apprécie le nouveau. Il ne craint pas de s'attaquer à des tâches difficiles.

今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。

- Je pense que lorsqu'on traverse des temps difficiles, on peut pleurer autant que l'on veut.
- Je pense que lorsqu'on traverse des temps difficiles, on peut bien pleurer autant que l'on veut.

つらいときは泣きたいだけ泣けばいいと思うよ。

- Il n'écoute que des musiques difficiles.
- Il n'écoute rien d'autre que de la musique sérieuse.

彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。

Je pense que lorsqu'on traverse des temps difficiles, on peut pleurer autant que l'on veut.

つらいときは泣きたいだけ泣けばいいと思うよ。

J’ai des goûts assez difficiles en matière de musique, presque aucune chanson ne me plaît vraiment.

私音楽の好き嫌いがかなり激しくて、本当に気に入る曲ってほとんどないんですよね。

Ce comportement est économe en énergie dans un environnement où les calories peuvent être difficiles à se procurer.

このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。

Pourtant le Japon est encore insuffisamment compris des autres pays, et les Japonais, trouvent également les étrangers difficiles à comprendre.

しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。

- Je pense que vous êtes trop difficile.
- Je pense que vous êtes trop difficiles.
- Je pense que tu es trop difficile.

- あなたはえり好みし過ぎだと思う。
- あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。

- Je sais que les chansons japonaises sont difficiles à chanter pour nous.
- Je sais qu'on a du mal à chanter des chansons japonaises.

日本の歌は私たちにはたいへんむずかしいことを知っている。

- Dans des temps durs comme ceux-ci, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre compagnie du rouge.
- Dans des temps difficiles comme ceux-là, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre entreprise du rouge.

このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。