Translation of "Retourner" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Retourner" in a sentence and their russian translations:

- J'ai dû retourner.
- Il m'a fallu retourner.

Я должен был вернуться.

- J'ai dû retourner.
- Il m'a fallu retourner.
- Il me fallut y retourner.
- Il m'a fallu y retourner.

- Я должен был вернуться.
- Мне пришлось вернуться.
- Мне пришлось возвращаться.

Je peux retourner.

Я могу вернуться.

- Tu peux retourner au lit.
- Vous pouvez retourner au lit.

- Можешь ложиться обратно.
- Можете ложиться обратно.
- Можешь идти обратно в постель.
- Можете идти обратно в постель.

- Ne me faites pas y retourner !
- Ne me fais pas y retourner !
- Ne m'obligez pas à y retourner.
- Ne m'oblige pas à y retourner.

- Не заставляйте меня туда возвращаться.
- Не заставляй меня туда возвращаться.

J'aimerais retourner au bureau.

Я бы хотел вернуться в офис.

J'aimerais retourner au travail.

Я хотел бы вернуться к работе.

J'espère retourner en France.

Я надеюсь вернуться во Францию.

Je souhaite y retourner.

- Я хочу пойти туда снова.
- Я хочу ещё раз туда сходить.
- Я хочу ещё раз туда съездить.

J'ai dû y retourner.

Мне пришлось туда вернуться.

Tu devras y retourner.

Тебе надо будет туда вернуться.

Vous devrez y retourner.

Вам надо будет туда вернуться.

- Il m'a fallu retourner chez moi.
- J'ai dû retourner chez moi.

- Мне пришлось вернуться домой.
- Мне надо было вернуться домой.

- Je voulais retourner à votre village.
- Je voulais retourner dans ton village.

Я хотел вернуться в твою деревню.

- Ne m'obligez pas à y retourner.
- Ne m'oblige pas à y retourner.

Не заставляй меня туда возвращаться.

Je devrais retourner au travail.

- Я должен вернуться к работе.
- Я должна вернуться к работе.
- Мне нужно вернуться к работе.

Je veux retourner en arrière.

- Я хочу вернуться.
- Я хочу возвратиться.
- Я хочу пойти обратно.

Je dois retourner en réunion.

- Я должен вернуться на митинг.
- Я должен вернуться на собрание.

Nous ne pouvons y retourner.

Мы не можем туда вернуться.

Puis-je encore retourner ceci ?

Я ещё могу это вернуть?

Je veux retourner à Boston.

Я хочу вернуться в Бостон.

Il me fallut y retourner.

Мне пришлось вернуться.

Tom doit retourner en Australie.

- Том должен возвращаться в Австралию.
- Том должен вернуться в Австралию.

Vous pouvez vous retourner maintenant.

Теперь можете поворачиваться.

Tu peux te retourner maintenant.

Теперь можешь поворачиваться.

Je dois retourner en Australie.

Я должен вернуться в Австралию.

Nous devons retourner au vaisseau.

- Мы должны вернуться на корабль.
- Мы должны вернуться на судно.

Je dois retourner au bureau.

Я должен вернуться в офис.

Il a dû y retourner.

Ему пришлось туда вернуться.

Tu as dû y retourner.

Тебе пришлось туда вернуться.

Elle a dû y retourner.

Ей пришлось туда вернуться.

- Tu devrais y retourner.
- Vous devriez y retourner.
- Il faut que tu y retournes.

- Вам надо туда вернуться.
- Тебе надо туда вернуться.

Elle doit retourner le chercher seule.

Она должна вернуться и найти его... ...одна.

Je ne veux pas y retourner.

Я не хочу туда возвращаться.

Je voulais retourner dans ton village.

Я хотел вернуться в твою деревню.

Il me faut retourner au bureau.

Мне надо вернуться в офис.

Nous devons retourner à la gare.

- Мы должны вернуться на железнодорожную станцию.
- Мы должны вернуться на вокзал.

Nous devons retourner au bateau maintenant.

Теперь мы должны вернуться на корабль.

J'ai décidé de retourner à l'école.

Я решил вернуться в школу.

J’aimerais retourner un jour à Boston.

Я хочу когда-нибудь снова поехать в Бостон.

Il me faut retourner au travail.

Мне надо вернуться к работе.

Pourriez-vous vous retourner une seconde ?

Вы не могли бы повернуться на секунду?

Quand dois-je retourner le livre ?

Когда мне нужно вернуть книгу?

Tom craignait de retourner chez lui.

Том боялся возвращаться домой.

Comptes-tu toujours retourner à Boston ?

- Ты всё ещё планируешь вернуться в Бостон?
- Вы всё ещё планируете вернуться в Бостон?
- Ты всё ещё думаешь вернуться в Бостон?

Il m'a fallu retourner chez moi.

Мне пришлось вернуться домой.

Ne m'oblige pas à y retourner.

Не заставляй меня туда возвращаться.

- Je sais que tu dois retourner à Boston.
- Je sais que vous devez retourner à Boston.

- Я знаю, что вам надо вернуться в Бостон.
- Я знаю, что тебе надо вернуться в Бостон.
- Я знаю, что вам надо возвращаться в Бостон.
- Я знаю, что тебе надо возвращаться в Бостон.

On va retourner toutes ces grosses pierres.

Будем переворачивать эти камни побольше.

Nous ne pouvons pas retourner en arrière.

Мы не можем повернуть назад.

Je ne veux pas retourner en prison.

Я не хочу возвращаться в тюрьму.

Je pense que je vais retourner dormir.

Я, пожалуй, пойду обратно спать.

Retourner chez moi ? Je préfère rester ici !

Вернуться домой?! Я предпочитаю остаться здесь!

Je ne veux pas retourner tout seul.

Я не хочу возвращаться один.

Il vaut mieux retourner dans la voiture.

Лучше вернуться в машину.

Je ne veux pas retourner à Boston.

Я не хочу возвращаться в Бостон.

- Tu peux rentrer.
- Tu peux y retourner.

- Можешь пойти обратно.
- Можете пойти обратно.
- Можешь вернуться.
- Можете вернуться.

Elle veut retourner à son village natal.

Она хочет вернуться в родную деревню.

Je ne peux pas retourner en prison.

Я не могу вернуться в тюрьму.

Est-ce que tu veux y retourner ?

- Ты опять хочешь пойти?
- Ты опять хочешь поехать?
- Вы опять хотите пойти?
- Вы опять хотите поехать?
- Ты хочешь ещё раз сходить?
- Ты хочешь ещё раз съездить?
- Вы хотите ещё раз сходить?
- Вы хотите ещё раз съездить?

Je ne veux pas retourner toute seule.

Я не хочу возвращаться одна.

retourner le produit pour récupérer leur argent.

вернуть продукт, чтобы вернуть свои деньги.

- Il me faut retourner au bureau.
- Il faut que je retourne au bureau.
- Je dois retourner au bureau.

Мне нужно вернуться в офис.

- Il me faut retourner au travail.
- Il me faut me remettre au travail.
- Je dois retourner au travail.

- Мне надо возвращаться к работе.
- Мне надо вернуться к работе.

Qui m'ont forcée à retourner aux États-Unis.

заставив вернуться в Соединённые Штаты.

On va retourner chercher de l'eau et essayer.

Мы вернемся, возьмем воды и попробуем.

Dites-moi quand vous allez retourner chez vous.

Дай мне знать, когда ты вернёшься домой.

Tu ferais mieux de ne pas y retourner.

- Ты бы лучше не ходил снова туда.
- Тебе бы лучше не ходить снова туда.

On ne peut plus retourner en arrière maintenant.

Обратного пути уже нет.

Nous ne pouvons pas retourner en arrière maintenant.

Мы не можем сейчас повернуть назад.

Je ne veux vraiment pas retourner en prison.

Я очень не хочу обратно в тюрьму.

Je ne peux pas y retourner sans toi.

Я не могу вернуться туда без тебя.

Je pense que nous devons retourner à Boston.

- Я думаю, что нам нужно вернуться в Бостон.
- Я думаю, что нам нужно возвратиться в Бостон.

Je dois retourner à Boston pour un enterrement.

Мне нужно вернуться в Бостон на похороны.

Tu peux te retourner pendant que je m'habille ?

Ты можешь отвернуться, пока я одеваюсь?

Tom a été obligé de retourner à l'école.

- Том был вынужден вернуться в школу.
- Тому пришлось вернуться в школу.

Je sais que vous devez retourner à Boston.

- Я знаю, что вам надо вернуться в Бостон.
- Я знаю, что вам надо возвращаться в Бостон.

retourner à Amazon parce qu'ils leur font confiance.

Возвращение в Амазонку потому что они им доверяют.

- On ferait mieux de retourner à l'intérieur.
- Nous ferions mieux de rentrer.
- Nous ferions mieux de retourner à l'intérieur.

Нам лучше вернуться внутрь.

- Je ne veux pas rentrer seul.
- Je ne veux pas retourner tout seul.
- Je ne veux pas retourner toute seule.

- Я не хочу возвращаться один.
- Я не хочу возвращаться одна.