Translation of "Conduire" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Conduire" in a sentence and their russian translations:

- Sais-tu conduire ?
- Savez-vous conduire ?

- Ты умеешь водить машину?
- Вы умеете водить машину?
- Ты умеешь водить?
- Вы умеете водить?

- Tu devras conduire.
- Vous devrez conduire.

- Вам придётся вести машину.
- Тебе придётся вести машину.
- Вам придётся вести.
- Тебе придётся вести.

- Savez-vous conduire une voiture ?
- Savez-vous conduire ?
- Savez-vous conduire ?

- Вы умеете водить машину?
- Вы водите машину?

- Pouvez-vous conduire une voiture ?
- Savez-vous conduire une voiture ?
- Savez-vous conduire ?
- Savez-vous conduire ?

Вы знаете, как водить машину?

J'aime conduire.

- Я люблю водить машину.
- Я люблю водить.

- Je ne sais pas conduire.
- J'ignore comment conduire.

Я не умею водить.

- Il sait conduire.
- Il sait conduire une voiture.

- Он умеет водить машину.
- Он умеет водить.

- Pouvez-vous conduire une voiture ?
- Savez-vous conduire ?

Вы умеете водить машину?

Je sais conduire,

я знаю, как управлять,

J'apprends à conduire.

- Я учусь водить.
- Я учусь водить машину.

Savez-vous conduire ?

Вы умеете водить машину?

Conduire me détend.

- Вождение автомобиля меня успокаивает.
- Вождение автомобиля помогает мне расслабиться.

Qui va conduire ?

- Кто поведёт машину?
- Кто поведёт?
- Кто будет вести машину?
- Кто сядет за руль?

Je veux conduire.

- Я хочу вести машину.
- Я хочу сесть за руль.

Je sais conduire.

- Я умею водить машину.
- Я умею водить.

Tom sait conduire.

- Том умеет водить машину.
- Том умеет водить.

Je peux conduire.

- Я умею водить машину.
- Я умею водить.

Tu devras conduire.

Тебе придётся вести.

Vous devrez conduire.

Вам придётся вести.

Je déteste conduire.

Ненавижу водить машину.

Je suis trop fatigué pour conduire. Pourriez-vous conduire ?

Я слишком устал, чтобы вести машину. Вы не могли бы повести?

- Elle m'a appris à conduire.
- Elle m'apprit à conduire.

Она научила меня водить.

- Aimez-vous conduire ?
- Est-ce que tu aimes conduire ?

Тебе нравится водить?

- Pourriez-vous conduire moins vite ?
- Pourrais-tu conduire plus lentement ?
- Pourriez-vous conduire plus lentement ?

- Не могли бы вы вести медленнее?
- Ты можешь ехать медленнее?
- Ты не мог бы ехать медленнее?

- Est-ce que tu sais conduire ?
- Pouvez-vous conduire une voiture ?
- Sais-tu conduire ?
- Savez-vous conduire une voiture ?
- Sais-tu conduire une voiture ?
- Savez-vous conduire ?
- Sais-tu conduire ?
- Savez-vous conduire ?

- Ты умеешь водить машину?
- Вы знаете, как водить машину?

- Elle ne sait pas conduire.
- Elle ne peut pas conduire.
- Elle est dans l'incapacité de conduire.

- Она не умеет водить машину.
- Она не умеет водить.
- Она не может вести машину.

- Elle ne sait pas conduire.
- Vous ne savez pas conduire.

Она не умеет водить.

- J'ignorais que vous saviez conduire.
- J'ignorais que tu savais conduire.

- Я не знал, что ты умеешь водить машину.
- Я не знал, что ты умеешь водить.

Un permis de conduire est nécessaire pour conduire une voiture.

- Чтобы водить машину, нужны права.
- Чтобы водить машину, необходимы права.

- Il ne sait pas conduire.
- Il ne peut pas conduire.

- Он не умеет водить.
- Он не умеет водить машину.
- Он не может вести машину.

- Ton permis de conduire est expiré.
- Votre permis de conduire est expiré.
- Ton permis de conduire a expiré.
- Votre permis de conduire a expiré.

Ваши водительские права просрочены.

- Arrêtez de vous conduire comme un bébé !
- Cessez de vous conduire comme un bébé !
- Arrêtez de vous conduire en bébé !
- Cessez de vous conduire en bébé !
- Arrête de te conduire en bébé !
- Cesse de te conduire en bébé !
- Arrête de te conduire comme un bébé !
- Cesse de te conduire comme un bébé !

- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!
- Перестань вести себя как маленький ребёнок!

Jim apprend à conduire.

- Джим учится водить.
- Джим учится водить машину.

Bob sait conduire, aussi.

Боб тоже умеет водить машину.

Ils peuvent tous conduire.

Они все умеют водить машину.

Quiconque sait-il conduire ?

- Кто-нибудь умеет водить машину?
- Кто-нибудь может вести машину?

Je n'aime pas conduire.

Я не люблю водить машину.

Je peux te conduire.

- Я могу тебя отвезти.
- Я могу Вас отвезти.
- Я могу вас отвезти.

Je sais déjà conduire.

- Я уже умею водить машину.
- Я уже умею водить.

Tom apprend à conduire.

Том учится водить.

Apprends à conduire, crétin.

- Водить научись, кретин.
- Научись водить, кретин.

Ta mère sait conduire ?

- Твоя мама умеет водить машину?
- Твоя мама умеет водить?

- Je ne veux pas conduire.
- Je n'ai pas envie de conduire.

Я не хочу водить.

- Je sais comment conduire une voiture.
- J'ignore comment conduire une voiture.
- Je ne sais pas conduire une voiture.

Я не знаю, как водить машину.

- Pour conduire une voiture, on a besoin d'un permis.
- Pour conduire, il faut un permis.
- Un permis de conduire est nécessaire pour conduire une voiture.

Чтобы водить машину, нужны права.

- Arrête de te conduire comme un enfant !
- Arrête de te conduire comme une enfant !
- Cesse de te conduire comme un enfant !
- Cesse de te conduire comme une enfant !
- Cessez de vous conduire comme un enfant !
- Cessez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un bébé !

- Перестань вести себя как ребёнок.
- Хватит вести себя как ребенок.
- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

- Cessez de vous conduire comme un enfant !
- Cessez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un bébé !
- Cessez de vous conduire comme un bébé !
- Arrêtez de vous conduire en bébé !
- Cessez de vous conduire en bébé !

- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

- Je suis trop fatigué pour conduire. Pourriez-vous conduire ?
- Je suis trop las pour conduire. Pourrais-tu le faire ?

- Я слишком устал, чтобы вести машину. Вы не могли бы повести?
- Я слишком устал, чтобы вести машину. Ты не мог бы?

- Tom ne peut pas conduire une voiture.
- Tom ne sait pas conduire.

Том не умеет водить машину.

- J'ignore comment conduire une voiture.
- Je ne sais pas conduire une voiture.

Я не умею водить машину.

- Puis-je conduire, je te prie ?
- Puis-je conduire, je vous prie ?

Можно я сяду за руль, пожалуйста?

- Pouvez-vous me conduire chez moi ?
- Peux-tu me conduire chez moi ?

- Вы можете отвезти меня домой?
- Можешь отвезти меня домой?
- Ты можешь отвезти меня домой?

- J'ai vu ton permis de conduire.
- J'ai vu votre permis de conduire.

- Я видел Ваши права.
- Я видел твои права.
- Я видел Ваше водительское удостоверение.
- Я видел твоё водительское удостоверение.

- Mon frère aîné peut conduire une voiture.
- Mon grand frère sait conduire.

- Мой старший брат умеет водить автомобиль.
- Мой старший брат умеет водить машину.

- As-tu ton permis de conduire ?
- Avez-vous votre permis de conduire ?

- У тебя есть водительские права?
- У Вас права с собой?
- У Вас водительское удостоверение есть?
- У тебя права с собой?
- У тебя водительское удостоверение есть?

- Pouvez-vous nous conduire chez nous ?
- Peux-tu nous conduire chez nous ?

- Можете ли вы подвезти нас домой?
- Вы можете подвезти нас домой?
- Ты можешь подвезти нас до дома?
- Вы можете подвезти нас до дома?

- Tu as ton permis de conduire ?
- As-tu ton permis de conduire ?

- У тебя есть водительские права?
- У тебя водительское удостоверение есть?

- Tom ne te laissera pas conduire.
- Tom ne vous laissera pas conduire.

- Том не пустит Вас за руль.
- Том не пустит вас за руль.

- Tom ne te laisserait jamais conduire.
- Tom ne vous laisserait jamais conduire.

- Том никогда бы не пустил тебя за руль.
- Том никогда бы не пустил Вас за руль.

- Je ne te laisserai pas conduire.
- Je ne vous laisserai pas conduire.

- Я не пущу тебя за руль.
- Я не пущу Вас за руль.

- Arrête de te comporter comme un enfant.
- Arrête de te conduire comme un enfant !
- Arrête de te conduire comme une enfant !
- Cesse de te conduire comme un enfant !
- Cesse de te conduire comme une enfant !
- Cessez de vous conduire comme un enfant !
- Cessez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un enfant !

- Перестань вести себя как ребёнок.
- Хватит вести себя как ребенок.
- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

Pouvez-vous conduire une voiture ?

Вы можете водить машину?

Conduire trop vite est dangereux.

Слишком быстрая езда опасна.

Elle sait conduire une voiture.

Она умеет водить машину.

Elle va apprendre à conduire.

Она собирается научиться водить машину.

Savez-vous conduire une voiture ?

- Вы знаете, как водить машину?
- Вы умеете водить машину?

Je ne sais pas conduire.

Я не умею водить.

Il sait conduire une voiture.

Он умеет водить машину.

Je ne peux pas conduire.

Я не могу вести машину.