Translation of "Courte" in Russian

0.029 sec.

Examples of using "Courte" in a sentence and their russian translations:

- La vie est très courte.
- La vie est fort courte.

Жизнь очень коротка.

Faisons une courte pause.

- Давайте возьмем короткий перерыв.
- Давай немного передохнём.
- Давайте сделаем небольшой перерыв.
- Давай сделаем небольшой перерыв.

La vie est courte.

Жизнь коротка.

- L'ours a une courte queue.
- L'ours est doté d'une queue courte.

У медведя короткий хвост.

- Que la vie est courte, vraiment !
- La vie est trop courte, vraiment!

Как же всё-таки коротка жизнь!

Comme la vie est courte !

Как коротка жизнь!

Mais la vie est courte !

Но жизнь коротка!

La vie est très courte.

Жизнь очень коротка.

Ils ont la mémoire courte !

У вас слабая память!

Tirons à la courte-paille !

- Давайте тянуть спички!
- Давайте тянуть жребий!
- Давай тянуть жребий.
- Давай тянуть спички.

Cette phrase est trop courte.

Это предложение слишком короткое.

Ta jupe est trop courte.

У тебя слишком короткая юбка.

L'ours a une courte queue.

У медведя короткий хвост.

La réponse courte est oui.

Если коротко, то да.

La vie est trop courte.

Жизнь слишком коротка.

La vie est fort courte.

Жизнь очень коротка.

Cette vidéo est trop courte.

Это видео слишком короткое.

La vie humaine est courte.

Человеческая жизнь коротка.

Le voulez-vous ? Une courte méditation.

Вы за? Коротенькая медитация.

La version courte de « Gangster Quinn ».

сокращение от Гангстер Куин.

Il m'a envoyé une courte lettre.

Он мне послал короткое письмо.

Les gens ont la mémoire courte.

У людей короткая память.

Tu me fais la courte échelle?

- Ты поможешь мне взобраться?
- Ты меня подсадишь?

La vie d'un humain est courte.

Человеческая жизнь коротка.

Le chien a une queue courte.

У этой собаки короткий хвост.

Les mensonges ont la vie courte.

- У лжи ноги коротки.
- На лжи далеко не уедешь.

La vie est trop courte, vraiment!

Жизнь и правда очень коротка!

Tom a écrit une courte histoire.

Том написал короткий рассказ.

Tom a donné une courte conférence.

- Том дал небольшую конференцию.
- Том дал короткую конференцию.

- Les gens disent que la vie est courte.
- On dit que la vie est courte.

Говорят, что жизнь коротка.

- La vie de Mozart fut très courte.
- La vie de Mozart a été très courte.

Моцарт прожил очень короткую жизнь.

- Il reprit le travail après une courte pause.
- Il continua son travail après une courte pause.

- После короткого перерыва он продолжил свою работу.
- После небольшой паузы он продолжил работу.

- Peux-tu me faire la courte échelle, là ?
- Pouvez-vous me faire la courte échelle, là ?

Можете меня подсадить?

- Chaque année semble plus courte que celle d'avant.
- Chaque année semble plus courte que la précédente.

Каждый год кажется короче, чем предыдущий.

La réponse la plus courte possible actuellement

И самый короткий ответ, который мы сейчас можем дать:

Conduisant à une courte période de disgrâce.

привело к короткому периоду опеки.

Je sais que la vie est courte.

Я знаю, что жизнь коротка.

Heureux ceux qui ont la mémoire courte.

Счастливы те, у кого короткая память.

Pourquoi ta jupe est-elle si courte ?

Почему у тебя такая короткая юбка?

L'art est long, la vie est courte.

Жизнь коротка, искусство вечно.

On dit que la vie est courte.

Говорят, жизнь коротка.

Qu'elle est la phrase la plus courte ?

Какое самое короткое предложение?

Cette canne à pêche est trop courte.

Эта удочка слишком короткая.

- Nous prîmes la ville après une courte bataille.
- Nous prîmes la ville à l'issue d'une courte bataille.

После короткого боя мы взяли город.

Je chérissais chaque moment de sa courte existence.

Каждое мгновение столь скоротечно и оттого еще ценнее.

La discussion fut reprise après une courte interruption.

- Дискуссия возобновилась после короткого перерыва.
- Обсуждение возобновилось после короткого перерыва.

Il continua son travail après une courte pause.

После короткого перерыва он продолжил свою работу.

Nous serons de retour après cette courte pause.

Мы вернёмся после небольшого перерыва.

La durée de vie d'un papillon est courte.

- Жизнь бабочки коротка.
- У бабочек короткая продолжительность жизни.

La vie est trop courte pour apprendre l'allemand.

- Жизнь слишком коротка, чтобы изучать немецкий.
- Жизнь слишком коротка, чтобы изучить немецкий.

Les gens disent que la vie est courte.

Люди говорят, что жизнь коротка.

Pourquoi ne faisons-nous pas une courte pause ?

Почему бы нам не сделать короткий перерыв?

- La vie est courte.
- La vie est brève.

Жизнь коротка.

Après une courte poursuite, la police l'a attrapé.

После недолгой погони полиция поймала его.

Peux-tu me faire la courte échelle, là ?

Можешь меня подсадить?

Nous avons besoin de faire une courte pause.

- Нам надо сделать небольшой перерыв.
- Нам надо взять короткий перерыв.

Le monde est petit, la vie est courte.

Мир тесен, жизнь коротка.

La vie est trop courte pour la gaspiller.

Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её впустую.

La soirée est longue, la nuit est courte.

Вечер длинный, ночь короткая.

La vie est courte, il faut en profiter !

Жизнь коротка, нужно наслаждаться ею!

Maintenant, je sais que cette vidéo est courte,

Теперь, я знаю, что это видео короткое,

- Penses-tu que la jupe de Mary est trop courte ?
- Pensez-vous que la jupe de Mary est trop courte ?

Тебе не кажется, что юбка у Мани слишком короткая?

Après une courte paix, la guerre éclata à nouveau.

После недолгого мира война вспыхнула вновь.

Il a suggéré que nous prenions une courte pause.

Он сказал: "Давайте немного отдохнём".

Que dis-tu de sortir pour une courte promenade ?

Что ты скажешь на то, чтобы выйти и немного прогуляться?

Ma mémoire immédiate est de plus en plus courte.

- Моя кратковременная память всё более и более укорачивается.
- Моя кратковременная память становится всё короче и короче.

Vous ne pouvez pas aller créer une courte vidéo

вы, ребята, не можете пойти и создать короткое видео

J'aimerais juste vous montrer une courte vidéo à ce sujet.

Я бы хотела показать вам небольшое видео.

- Que la vie est courte !
- Comme la vie est courte !

Как коротка жизнь!

Plus long est le jour, plus courte est la nuit.

Чем длиннее день, тем короче ночь.

La vie est une courte promenade avant le sommeil éternel.

Жизнь — это небольшая прогулка перед вечным сном.

La vie est trop courte pour boire du mauvais vin.

Жизнь слишком коротка, чтобы пить плохое вино.

- Le plaisir fut bref.
- Le plaisir fut de courte durée.

Удовольствие было недолгим.

« Comment trouves-tu ma robe ? » « Je la trouve trop courte. »

"Как тебе моё платье?" - "По-моему, слишком короткое".