Translation of "Climat" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Climat" in a sentence and their russian translations:

Le climat change.

Климат меняется.

- J'aime le climat brésilien.
- Le climat du Brésil me plaît.

Мне нравится бразильский климат.

C'est un climat terrible.

Ужасный климат.

J'aime le climat brésilien.

Мне нравится бразильский климат.

Le climat est agréable.

Климат приятный.

Un climat favorable pour l'éternité,

поддержание мягкого климата —

Les activistes du climat, alarmés,

Осведомлённые о климате активисты

Le climat ici est doux.

Здесь приятный климат.

- Le climat n'est plus comme autrefois.
- Le climat n'est plus ce qu'il était.

Климат уже не тот, что раньше.

Les deux facteurs influencent le climat

Оба эти фактора влияют на климат,

Voici les faits sur le climat :

Итак, вот факты о климате.

La toundra a un climat rigoureux.

- В тундре суровый климат.
- Тундра отличается суровым климатом.
- Тундра имеет суровый климат.

Ce pays a un climat difficile.

В этой стране суровый климат.

Il s'habituera bientôt au climat d'ici.

- Он скоро привыкнет к местному климату.
- Он скоро привыкнет к здешнему климату.

Notre pays a un climat tempéré.

Климат в нашей стране умеренный.

Le climat est chaud et humide.

Климат влажный и тёплый.

Le Canada a un climat froid.

В Канаде холодный климат.

Le climat a-t-il changé ?

Климат изменился?

Le climat du Brésil me plaît.

Мне нравится бразильский климат.

Je suis habitué au climat d'ici.

Я привык к здешнему климату.

Le climat méditerranéen est très agréable.

Средиземноморский климат очень приятен.

Comme la décarbonisation profonde pour le climat

в случае с климатом — глубокой декарбонизации,

Comment trouves-tu le climat du Japon ?

Как тебе климат в Японии?

Il s'est habitué rapidement au climat froid.

Он быстро привык к холодному климату.

Le climat de notre pays est tempéré.

Климат нашей страны умеренный.

Nous devons nous habituer au nouveau climat.

Мы должны привыкнуть к новому климату.

Le climat de cette région est tempéré.

Климат в этом регионе умеренный.

Je me suis habitué à ce climat.

Я привык к этому климату.

Le climat est doux dans ce pays.

Климат в этой стране мягкий.

- Londres se différencie de Tokyo en terme de climat.
- Londres diffère de Tokyo en termes de climat.

Лондон отличается от Токио климатом.

- Le climat a un mauvais effet sur votre santé.
- Le climat a un effet néfaste sur ta santé.

Этот климат плохо влияет на твое здоровье.

- De façon générale, le climat du Japon est plutôt doux.
- Dans l'ensemble, le Japon a un climat doux.

Говоря в целом, климат в Японии умеренный.

Le climat a atteint un niveau critique mondial.

Климат достиг точки глобального кризиса.

Bons pour vous et bons pour le climat.

полезны для вас и для климата.

La nouvelle psychologie de l'action sur le climat

Новая психология действий по климату

D'une façon générale, le climat est doux ici.

В целом, климат здесь мягкий.

Dans l'ensemble, le Canada a un rude climat.

В целом, в Канаде суровый климат.

Ils sont accoutumés au climat humide de l'été.

Они привыкли к влажному летнему климату.

Le climat est ici plus doux qu'à Moscou.

- Здешний климат мягче московского.
- Климат здесь мягче, чем в Москве.

Le climat ici est plus doux qu'à Moscou.

Здешний климат мягче, чем в Москве.

Tu vas bientôt t'habituer au changement de climat.

- Ты скоро привыкнешь к смене климата.
- Ты скоро акклиматизируешься.

Tu te seras bientôt habitué au climat local.

Ты скоро привыкнешь к местному климату.

Un climat humide est caractéristique de la péninsule.

Влажный климат — характерная черта этого полуострова.

J'ai fait la grève de l'école, pour le climat.

Я пропустила школу, бастуя за климат.

Quand les gens entendent des nouvelles directes du climat,

Когда люди слышат новости о климате, надвигающемся прямо на них,

Dans son ensemble, le pays a un climat sévère.

В целом в стране суровый климат.

Le climat de Londres diffère de celui de Tokyo.

- Климат в Лондоне отличается от Токио.
- Климат Лондона отличается от токийского.

Le climat a un grand effet sur notre santé.

Климат оказывает большое влияние на наше здоровье.

Le climat ici est comme celui de la France.

Климат здесь как во Франции.

Le climat de ce pays est froid et sec.

Климат этой страны холодный и сухой.

Le lien entre genre et climat surpasse les impacts négatifs

Гендерно-климатическая связь выходит за рамки негативных последствий

La stabilité du climat sur le long terme est étrange

Но длительная стабильность климата — странное явление,

Et le respecter pour sa capacité de maîtriser notre climat.

и с уважением к её способности контролировать наш климат.

Le climat ici est très comparable à celui de l'Angleterre.

Климат здесь очень похож на климат Англии.

- Tu n'auras pas d'autres choix que de te faire à ce climat.
- On a pas d'autre choix que de s'habituer progressivement à ce climat.

- Что ж тут поделаешь, только и остается, что потихоньку привыкать к такой погоде.
- У меня нет другого выбора, кроме как смириться с этой погодой.

Notre mission, c'est de survivre à ce climat brutal jusqu'au matin.

Наша миссия — выжить в этом жестоком климате до утра,

Pensez-vous que notre climat a une influence sur notre caractère ?

Как вы думаете, наш климат влияет на наш характер?

Le climat du Japon est plus doux que celui de l'Angleterre.

Климат в Японии мягче, чем в Англии.

Le climat de Kôchi est plus chaud que celui de Kyôto.

Климат в Коти теплее, чем в Киото.

Le climat du Canada est plus froid que celui du Japon.

Климат в Канаде холоднее, чем в Японии.

Et on pense que ça a contribué à une modération du climat.

и, предположительно, именно они помогли минимизировать его изменение.

Le climat devient de plus en plus imprévisible dans le monde entier,

Погодные условия по всему миру становятся всё более беспорядочными,

Nous pouvons redéfinir le climat comme une vraie question de santé humaine,

мы можем представить климат как нечто важное для человеческого здоровья,

On peut dire, qu'en règle générale, le climat du Japon est doux.

Можно сказать, что, как правило, климат в Японии мягкий.

Le climat de la Nouvelle-Zélande est similaire à celui du Japon.

Климат Новой Зеландии аналогичен климату Японии.

Plus on va vers le nord, plus le climat se fait rude.

- Чем дальше на север, тем суровее климат.
- Чем дальше на север, тем суровее становится климат.
- Чем ближе к северу, тем суровее климат.

Mon pays a de belles plages, une nature luxuriante et un climat printanier éternel.

В моей стране прекрасные пляжи, пышная природа и круглогодичный весенний климат.

Et la vie dans la zone crépusculaire est intimement liée au climat de la Terre.

и их жизнь в сумеречной зоне тесно связана с земным климатом.

À proximité de l'équateur, le climat est chaud et humide tout au long de l'année.

Вблизи экватора климат жаркий и влажный в любое время года.

Le climat ici est vraiment doux, et même en hiver la neige ne tombe que rarement.

Климат здесь очень мягкий, и даже зимой снег выпадает лишь изредка.

Pour lui, le climat arctique d'Arkhangelsk était l'enfer sur terre, mais pour elle qui a grandi dans cette région, Arkhangelsk était un paradis sur terre.

Для него арктический климат Архангельска был адом на земле, но для неё, выросшей в этом регионе, Архангельск был раем на земле.