Translation of "Chou" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Chou" in a sentence and their russian translations:

Il a fait chou blanc.

- Он потерпел неудачу.
- Он потерпел фиаско.

- Le chou va te changer la vie.
- Le chou va vous changer la vie.

- Капуста изменит вашу жизнь.
- Капуста изменит твою жизнь.

Il nous faut parler, mon chou.

Дорогая, нам надо поговорить.

Ne t'en fais pas mon chou.

Не бери в голову, радость моя.

Sois chou et éteins la lumière !

Будь умницей и выключи свет!

On peut manger le chou, cru.

- Капусту можно есть сырой.
- Капусту можно есть в сыром виде.

Il apprécie les légumes, tout particulièrement le chou.

Ему нравятся овощи, особенно капуста.

Quelle puanteur ! Tu fais cuire du chou-fleur ?

Какая вонь! Ты готовишь цветную капусту?

J'aime le brocoli, mais je déteste le chou-fleur.

Брокколи я люблю, а цветную капусту терпеть не могу.

Le prix du chou chuta à cause de la surproduction.

Цены на капусту упали из-за перепроизводства.

Mince, j’ai oublié d’acheter le chou blanc. On fait quoi ?

Эх, капусту купить забыл. Что делать будем?

Notre sœur a acheté quelques aubergines, des pommes de terre, des courgettes et du chou chinois au marché.

Наша сестра купила на рынке несколько баклажанов, картошки, кабачков и китайской капусты.

Est-ce qu'il y a des aliments que vous ne tolérez pas, tels que la graisse, la viande, les pois, le chou ?

Есть ли пища, которую Вы не любите, например: жирное мясо, горох, капуста?

Alors qu’on lui servait différents mets courants dans ce genre de tavernes : un semblant de soupe au chou, un friand mis de côté durant plusieurs semaines pour les premiers visiteurs venus, de la cervelle aux poix, des saucisses accompagnées de chou, une poularde rôtie, des cornichons salés, et l’habituel gâteau toujours prêt à servir ; alors que tout ça lui était servi réchauffé ou bien simplement froid, il contraignit le garçon, ou le loufiat, à lui raconter tout un tas d’absurdités : qui était l’ancien tenancier et qui était le nouveau, la taverne rapportait-t-elle de bons bénéfices, le seigneur était-il un beau gredin, ce à quoi le loufia répondait machinalement : « Oh oui, un beau gredin, sire, un fripon ! ».

Покамест ему подавались разные обычные в трактирах блюда, как-то: щи с слоёным пирожком, нарочно сберегаемым для проезжающих в течение нескольких неделей, мозги с горошком, сосиски с капустой, пулярку жареную, огурец солёный и вечный слоёный сладкий пирожок, всегда готовый к услугам; покамест ему всё это подавалось, и разогретое и просто холодное, он заставил слугу, или полового, рассказывать всякий вздор о том, кто содержал прежде трактир и кто теперь, и много ли даёт дохода, и большой ли подлец их хозяин; на что половой по обыкновению отвечал: "О, большой, сударь, мошенник".