Translation of "Particulièrement" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Particulièrement" in a sentence and their spanish translations:

Particulièrement dans notre démocratie.

especialmente en nuestra democracia.

Rien de particulièrement révolutionnaire,

No parecía particularmente revolucionario,

Nous en sommes particulièrement fiers

Estamos particularmente orgullosos de él

Et est particulièrement chargé d'histoire.

y está particularmente cargado de historia.

Je ne l'aime pas particulièrement.

Ella no me gusta especialmente.

C'est une personne particulièrement intéressante.

Ella es una persona muy interesante.

La partie « quand » est particulièrement difficile,

Recordar cuándo es particularmente difícil,

Je suis particulièrement satisfaite de Paul.

De verdad, me gusta particularmente Paul, ahí mismo.

Et ce soir, c'est particulièrement agité.

Y esta es una noche especialmente agitada.

Il s'est particulièrement distingué à Fleurus,

Se distinguió particularmente en Fleurus,

Les pilotes doivent être particulièrement prudents

Los pilotos deben tener especial cuidado

Elle aime particulièrement travailler sur "Nautilus".

Le gusta especialmente trabajar en "Nautilus".

Et elle aime particulièrement certaines voitures.

Y le encantan algunos coches en particular.

Les tapis antiques sont particulièrement précieux.

Las alfombras antiguas son especialmente valiosas.

Je me lève souvent particulièrement tôt.

Suelo levantarme particularmente pronto.

J'étais particulièrement impressionnée par le comportement théâtral

Yo estaba impresionada con la teatralidad particular

Les arbres ne sont pas particulièrement épais

Los árboles no son particularmente gruesos

La vaccination fait particulièrement mal aux matérialistes,

La vacunación lastima a las personas materialistas en particular,

Nous avons eu un hiver particulièrement difficile.

Tuvimos un invierno especialmente duro.

J'aime tout particulièrement le parfum du lilas.

Me gusta particularmente el olor de las lilas.

Je n'ai jamais été particulièrement bonne en violon,

Nunca fui buena tocando el violín,

Ce que je trouve particulièrement fascinant, c'est que

Lo que me parece particularmente fascinante es que a

Une victoire le 1er mai est particulièrement précieuse.

Una victoria el Primero de Mayo es particularmente valiosa.

Les photos n'étaient pas particulièrement bonnes non plus.

Las fotos tampoco eran particularmente buenas.

Il lui manque, particulièrement les jours de pluie.

Ella le echa de menos, especialmente en los días de lluvia.

- La bière en fût est particulièrement savoureuse lorsqu'il fait chaud.
- La bière pression est particulièrement bonne par temps chaud.

La cerveza de barril sabe especialmente buena en un día caliente.

Mais en tant que planétologue dynamiste, je m’intéresse particulièrement

Pero como dinamizadora planetaria, estoy sensibilizada

Particulièrement sur les femmes noires qui souffrent d'un cancer.

particularmente en mujeres negras que padecen cáncer.

Notre système est particulièrement bon pour trouver du sang.

Nuestro sistema puede ser extraordinario al encontrar sangre.

1988 a-t-elle été une année particulièrement mauvaise ?

¿Es que 1988 fue un año especialmente malo?

Les pêcheurs sont particulièrement intéressés par les muscles adducteurs,

Los pescadores tienen un particular interés en sus músculos aductores,

Dans ces conditions se développe une forêt particulièrement diversifiée,

en estas condiciones prospera un bosque particularmente diverso,

C'est pourquoi elle aime particulièrement s'occuper de tout ici.

Por eso le gusta especialmente cuidar de todo aquí.

L'exercice mental est particulièrement important pour les jeunes enfants.

El ejercicio mental es particularmente importante para los chiquillos.

Je ne suis pas particulièrement ferré en ce domaine.

No soy particularmente conocedor en este campo.

Elle attira notre attention par ses gestes particulièrement animés.

Con sus gestos extraordinariamente animosos, ella atrajo nuestra atención a ella.

C'est devenu particulièrement terrifiant quand nous sommes rentrés de l'hôpital

Fue particularmente aterrador cuando llegamos a casa desde el hospital.

Ma famille est particulièrement attachée aux inventions de mon père.

En mi familia, tenemos un amor especial por los inventos de mi padre.

Son coup de téléphone peu après minuit fut particulièrement inopportun.

Su llamada pasada la medianoche fue bastante inoportuna.

Le paquebot était considéré comme ultra-moderne, particulièrement rapide et sûr.

El transatlántico se consideró ultramoderno, particularmente rápido y seguro.

Je ne me sentais pas particulièrement bien mais allai néanmoins travailler.

No me sentía muy bien, pero fui a trabajar.

La politique étasunienne est intéressante à regarder, particulièrement durant une élection présidentielle.

La política americana es interesante de ver, sobre todo durante elecciones presidenciales.

Je suis de Los Angeles donc ce film me tient particulièrement à cœur.

Soy de Los Ángeles, así que esta película es muy especial para mí,

Ses défenses - connues sous le nom de guérite - doivent donc être particulièrement solides.

Por lo tanto, sus defensas, conocidas como la puerta de entrada, deben ser especialmente fuertes.

Parce que je pense que c'est une histoire particulièrement associée aux adeptes d'Odin, et

Porque esa, creo, es una historia particularmente asociada con los seguidores de Odin, y

J’aime bien le français, mais c’est pas pour autant que j’aime particulièrement la France.

Aunque me gusta el francés, Francia no me gusta tanto.

Elle dit toujours de chouettes trucs sur lui, particulièrement lorsqu'il est dans les parages.

Ella siempre dice cosas lindas sobre él, en especial cuando está cerca.

- J'aime la musique, surtout classique.
- J'aime la musique et plus particulièrement la musique classique.

Me gusta la música, especialmente la música clásica.

La bataille de Marengo, où son commandement de l'aile gauche est particulièrement apprécié de Napoléon.

la batalla de Marengo, donde su mando de la izquierda ganó elogios especiales de Napoleón.

Et s'est avérée particulièrement efficace pour relever les défis posés par une nouvelle ère de guerre européenne.

y demostró ser excepcionalmente eficaz para manejar los desafíos planteados por una nueva era de la guerra europea.

C'est un jour particulièrement déchirant pour tous nos amis -- nos compatriotes américains-- qui sont lesbienne, gai, bisexuels-le ou transgenre.

Este es un día especialmente desgarrador para todos nuestros amigos -nuestros compatriotas- que son lesbianas, gays, bisexuales o transgénero.

- J'aime la musique, en particulier la musique classique.
- J'aime la musique, surtout classique.
- J'aime la musique et plus particulièrement la musique classique.

Me gusta la música, especialmente la música clásica.

En premier lieu je voudrais exprimer particulièrement ma gratitude envers mon directeur de thèse le Dr. Juan Pisto pour sa patience, son effort et son dévouement.

En primer lugar quiero expresar especial gratitud a mi director de tesis el Dr. Juan Pisto por su paciencia, esfuerzo y dedicación.