Translation of "Particulièrement" in German

0.016 sec.

Examples of using "Particulièrement" in a sentence and their german translations:

- J'aime particulièrement votre gâteau au chocolat.
- J'aime particulièrement ton gâteau au chocolat.

- Besonders gut schmeckt mir dein Schokoladenkuchen.
- Besonders wohl mundet mir dein Schokoladenkuchen.

- Je ne suis pas particulièrement impressionné.
- Je ne suis pas particulièrement impressionnée.

Ich bin nicht besonders beeindruckt.

C'est une personne particulièrement intéressante.

Dies ist eine besonders interessante Person.

Il fait particulièrement chaud aujourd'hui.

Es ist heute besonders heiß.

Ce n'est pas particulièrement difficile.

Das ist nicht weiter schwierig.

Cet appartement est particulièrement calme.

Diese Wohnung ist außergewöhnlich ruhig.

La partie « quand » est particulièrement difficile,

Die Zeit ist besonders anspruchsvoll.

Je suis particulièrement satisfaite de Paul.

Paul finde ich hier besonders gut getroffen.

Et ce soir, c'est particulièrement agité.

Diese Nacht ist besonders hektisch.

Il s'est particulièrement distingué à Fleurus,

Er zeichnete sich besonders bei Fleurus aus und

Ceci est particulièrement important pour lui.

Das liegt ihm besonders am Herzen.

Cette maison n'est pas particulièrement grande.

Dieses Haus ist nicht besonders groß.

Les tapis antiques sont particulièrement précieux.

Antike Teppiche sind besonders wertvoll.

Je me lève souvent particulièrement tôt.

Ich stehe oft besonders früh auf.

Le loir apprécie particulièrement les hêtraies.

Siebenschläfer leben besonders gern in Buchenwäldern.

J'étais particulièrement impressionnée par le comportement théâtral

Ich war beeindruckt von dem Theater des Mannes,

Je ne veux pas particulièrement faire ça.

Ich bin nicht besonders scharf drauf, das zu machen.

La grammaire de l'esperanto est particulièrement simple.

Die Grammatik des Esperanto ist sehr einfach.

Ma mère n'apprécie pas particulièrement nos voisins.

Meine Mutter mag unsere Nachbarn nicht besonders.

Je ne le trouve pas particulièrement attirant.

- Ich finde ihn nicht sonderlich attraktiv.
- Ich finde ihn nicht besonders attraktiv.

Je ne la trouve pas particulièrement attirante.

Ich finde sie nicht besonders attraktiv.

Ce sont des peintures murales particulièrement colorées.

Das sind besonders farbenprächtige Wandgemälde.

J'aime tout particulièrement le parfum du lilas.

Den Duft von Flieder mag ich ganz besonders.

Je n'ai jamais été particulièrement bonne en violon,

Ich war keine besonders gute Geigenspielerin,

Les crampes nocturnes aux mollets sont particulièrement douloureuses.

Besonders schmerzhaft sind nächtliche Wadenkrämpfe.

Pour moi, chanter et danser c'est particulièrement important.

Für mich sind Singen und Tanzen besonders wichtig.

Tom n'était pas particulièrement bon élève au lycée.

Tom war kein besonders guter Schüler.

Il apprécie les légumes, tout particulièrement le chou.

Er mag Gemüse, besonders Kohl.

C'est particulièrement difficile pour les gens comme moi.

Für Leute wie mich ist das besonders schwierig.

Tu n'es pas particulièrement un fieffé menteur, Tom.

Du bist kein besonders guter Lügner, Tom.

Il lui manque, particulièrement les jours de pluie.

Er fehlt ihr, besonders an regnerischen Tagen.

Les myrtilles poussent particulièrement bien dans les tourbières.

Blaubeeren wachsen vor allem gut auf Moorboden.

Particulièrement sur les femmes noires qui souffrent d'un cancer.

vor allem bei schwarzen Frauen mit Krebs.

Les pêcheurs sont particulièrement intéressés par les muscles adducteurs,

Fischer interessieren sich vor allem für den Schließmuskel,

Elle attira notre attention par ses gestes particulièrement animés.

Mit ihren außergewöhnlich lebhaften Gesten zog sie unsere Aufmerksamkeit auf sich.

Je ne suis pas particulièrement ferré en ce domaine.

Auf diesem Gebiet bin ich nicht sonderlich beschlagen.

Je ne suis pas particulièrement intéressé par cet évènement.

Ich bin an dieser Veranstaltung nicht übermäßig interessiert.

Marie recherche des vols particulièrement bon marché sur Internet.

Maria schaut im Internet nach besonders günstigen Flügen.

Les roses ont particulièrement bien prospéré dans ce jardin.

Die Rosen gediehen in diesem Garten besonders gut.

Les myrtilles poussent particulièrement bien sur un sol marécageux.

Blaubeeren wachsen vor allem gut auf Moorboden.

Ma famille est particulièrement attachée aux inventions de mon père.

Meine Familie liebt die Erfindungen meines Vaters.

Son coup de téléphone peu après minuit fut particulièrement inopportun.

Sein Anruf kurz nach Mitternacht kam reichlich ungelegen.

Tom et Marie n'ont pas été particulièrement gentils avec moi.

Tom und Mary waren nicht sonderlich freundlich zu mir.

J'ai du mal à comprendre l'art moderne abstrait, particulièrement Mondrian.

Ich habe Schwierigkeiten, moderne abstrakte Kunst zu verstehen, besonders Mondrian.

La bière en fût est particulièrement savoureuse lorsqu'il fait chaud.

Bier vom Fass ist besonders köstlich, wenn es draußen warm ist.

Je suis particulièrement content que nous ayons fini à temps.

Ich bin vor allem froh darüber, dass wir rechtzeitig fertig geworden sind.

- Ce n'était pas particulièrement bon.
- Ce n'était pas spécialement bon.

Das war nicht besonders gut.

À l'école, j'aime particulièrement l'anglais, le français et le sport.

In der Schule mag ich besonders Englisch, Französisch und Sport.

Traduire des jeux de mots est un exercice particulièrement difficile.

Wortspiele zu übersetzen ist eine besonders schwierige Übung.

Je ne me sentais pas particulièrement bien mais allai néanmoins travailler.

Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten.

Ces appareils se caractérisent par un niveau de finition particulièrement élevé.

Diese Geräte zeichnen sich durch eine besonders hohe Verarbeitungsqualität aus.

Dans quelque chose de constructif, alors je pense que c'est particulièrement bien.

in was Konstruktivem, dann find ich's besonders gut.

« Il pleut comme vache qui pisse », est une expression française particulièrement laide.

« Il pleut comme vache qui pisse », das heißt „Es regnet wie eine Kuh, die pisst“, ist eine besonders hässliche französische Redewendung.

Aujourd'hui, nous nous sentons particulièrement menacés par les conséquences de la mondialisation.

Wir fühlen uns heute in besonderem Maße von den Folgen der Globalisierung bedroht.

Ses défenses - connues sous le nom de guérite - doivent donc être particulièrement solides.

Daher muss seine Verteidigung - bekannt als das Torhaus - besonders stark sein.

Je veux particulièrement remercier notre équipe de vente qui a battu des records.

Ich möchte besonders unserem rekordverdächtigen Verkaufsteam danken.

Je voudrais particulièrement remercier notre équipe de vente capable de battre des records.

Ich möchte besonders unserem rekordverdächtigen Verkaufsteam danken.

« Cet appartement n'est-il pas trop bruyant ? » « Non, cet appartement est particulièrement calme. »

„Ist diese Wohnung nicht zu laut?“ – „Nein, diese Wohnung ist außergewöhnlich ruhig.

Parce que je pense que c'est une histoire particulièrement associée aux adeptes d'Odin, et

Ich denke, das ist eine Geschichte, die besonders mit den Anhängern von Odin in Verbindung gebracht wird, und

C'était une semaine particulièrement mauvaise. Le train fut en retard deux jours de suite.

In dieser Woche war es besonders schlimm. Der Zug verspätete sich an zwei Tagen hintereinander.

- La grammaire de l'Espéranto est très simple.
- La grammaire de l'esperanto est particulièrement simple.

Die Esperanto-Grammatik ist sehr einfach.

- J'aime la musique, surtout classique.
- J'aime la musique et plus particulièrement la musique classique.

- Ich mag Musik, besonders klassische Musik.
- Ich höre gern Musik, besonders klassische.

La bataille de Marengo, où son commandement de l'aile gauche est particulièrement apprécié de Napoléon.

der Schlacht von Marengo aus, wo sein Kommando über den linken Flügel von Napoleon besonders gelobt wurde.

En tant qu'Anglais, il est particulièrement sensible aux différences entre les usages anglais et étasunien.

Als Engländer ist er außergewöhnlich empfindsam für die Unterschiede zwischen dem englischen und US-amerkanischen Sprachgebrauch.

Je me réjouis particulièrement d'une chose : ce que tu n'oses pas dire, tu peux l'écrire ici.

Über eine Sache freue mich besonders: Was du dich nicht zu sagen traust, das kannst du hier schreiben.

Et s'est avérée particulièrement efficace pour relever les défis posés par une nouvelle ère de guerre européenne.

und erwies sich als einzigartig effektiv bei der Bewältigung der Herausforderungen, die sich aus einer neuen Ära der europäischen Kriegsführung ergeben.

C’est pas que j’aime particulièrement les chagrins d’amour, mais j’aime beaucoup les chansons sur les chagrins d’amour.

Ich sage nicht, dass ich gerne unglücklich verliebt wäre, aber die Lieder dann darüber mag ich doch sehr.

Tom n'aime pas Mary. Cependant, elle ne se soucie pas particulièrement de savoir si il l'aime ou non.

Tom mag Maria nicht. Aber Maria macht es nicht besonders viel aus, ob er sie mag oder nicht.

Parmi les compositeurs allemands, en plus de Beethoven, ce sont Bach, Gluck, Haydn et Mozart qui l'ont particulièrement impressionné.

Unter den deutschen Komponisten beeindruckten ihn neben Beethoven besonders Bach, Gluck, Haydn und Mozart .

C'est un jour particulièrement déchirant pour tous nos amis -- nos compatriotes américains-- qui sont lesbienne, gai, bisexuels-le ou transgenre.

Das ist ein besonders herzzerreißender Tag für alle unsere Freund_innen – unsere Mit-Amerikaner_innen – die lesbisch, schwul, bisexuell oder trans sind.

- J'aime la musique, en particulier la musique classique.
- J'aime la musique, surtout classique.
- J'aime la musique et plus particulièrement la musique classique.

- Ich mag Musik, besonders klassische Musik.
- Ich höre gern Musik, besonders klassische.

Portons tout particulièrement notre attention sur ce petit groupe d'égoïstes tout prêts à déplumer les ailes de l'aigle américain pour remplumer leur propre nid.

Wir müssen insonderheit achthaben auf jene kleine Gruppe nur auf sich selbst Bedachter, welche dem amerikanischen Aar bereitwillig die Flügel stutzten, um damit ihre eigenen Nester zu befiedern.

- Je ne me sentais pas particulièrement bien mais allai néanmoins travailler.
- Je ne me sentais pas très bien, mais je suis allé travailler quand même.

Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten.

En premier lieu je voudrais exprimer particulièrement ma gratitude envers mon directeur de thèse le Dr. Juan Pisto pour sa patience, son effort et son dévouement.

An erster Stelle möchte ich meinem Doktorvater Dr. Juan Pisto besonderen Dank aussprechen für seine Geduld, seine Anstrengungen und seine Hingabe.

Ce qu'on dit à propos des gens, que ce soit vrai ou faux, est souvent tout aussi important pour leur vie et particulièrement pour leur destin que ce qu'ils font.

Was man von den Menschen behauptet, ob es wahr sein mag oder falsch, ist oft für ihr Leben und zumal für ihr Geschick ebenso wichtig, wie das, was sie tun.

Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale.

Besonders im Laufe der letzten zwanzig Jahre scheint die Verbindung von aktiver Sozialpolitik und ökonomischen Scheitern in den Ländern Nordeuropas die Schwierigkeit zu beweisen, gleichzeitig eine vollständige soziale Versorgung sicherzustellen und eine internationale Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.