Examples of using "Particulièrement" in a sentence and their japanese translations:
特に民主国家では そうです
特に画期的なものには見えませんでしたが
彼は口語英語を非常に重視した。
彼女はとりわけ音楽が好きです。
彼女はあまり好きでない。
今日はとくに暑い。
私は特にこの場面が好きだ。
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
「いつ」というのが 特に難しく
右下のポールが 特にいいですよね
特に今夜は騒々しい
彼は特にフルーリュスで際立っており、
骨董品のカーペットは特に価値が高い。
- この家はそう大きくはない。
- この家はあまり大きくないです。
私はその夜 駐車スペースを見つけてくれた男性の
エスペラントの文法は非常に簡単です。
ヴァイオリンが特に 上手かったわけではありませんが
彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。
暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
労働者が移民や弱者である場合は 特にそうです
1988年が特にひどい年 だったのでしょうか?
漁師たちが特に関心があるのは 貝柱です
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
特に赤ちゃんを初めて 我が家に迎えた日がそうでした
私たち家族は父の発明を 誇りに思っていて
秋は食べ物が特に美味しい時である。
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
そのためゲートハウスの防御は最高である必要がある
特に記録破りのチームに感謝します。
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
僕フランス語は好きだけど別にフランスが好きってわけじゃないんだよね。
た。そこでは、左翼の指揮がナポレオンから特に賞賛されました。
英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
、ヨーロッパの戦争の新時代によってもたらされた課題に対処する上で独自に効果的であることが証明されました。
別に失恋が好きなわけじゃないけど、失恋ソングはすごく好きなんだよね。
彼は特に若年層に支持が厚く、オピニオンリーダーとして影響力を持つと考えられている。
私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。