Translation of "éteins" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "éteins" in a sentence and their russian translations:

Éteins ça.

Выключи это.

Éteins-le !

- Выключи это.
- Выключи его.

Éteins la télévision.

- Выключи телевизор.
- Выключите телевизор.
- Выключай телевизор.
- Выключайте телевизор.
- Выключи телевизор!

Éteins la radio.

Выключи радио.

Éteins la lumière.

Выключи свет.

Éteins la lumière !

Выключи свет.

Tu éteins la radio.

Ты выключаешь радио.

Éteins la radio s'il te plait.

Выключите радио, пожалуйста.

Éteins la télé, s'il te plaît.

- Выключи телевизор, пожалуйста.
- Выключи, пожалуйста, телевизор.
- Выключите, пожалуйста, телевизор.

- Ferme-le.
- Éteins-le !
- Éteignez-le !

- Выключи это.
- Выключи его.
- Выключите это.
- Выключите его.
- Выключи её.
- Выключите её.

Éteins la lumière s'il te plait.

- Выключай свет, пожалуйста.
- Выключи свет, пожалуйста.

- Éteins les phares !
- Éteignez les phares !

- Выключи фары.
- Выключите фары.

Éteins la lumière, s'il te plait.

Выключи свет, пожалуйста.

- Éteins la lumière.
- Éteignez la lumière !

- Выключи свет.
- Погаси свет.
- Выключите свет.
- Погасите свет.

Sois chou et éteins la lumière !

Будь умницей и выключи свет!

- Éteins la lumière avant d'aller au lit.
- Éteins la lumière avant de te rendre au lit.

Выключи свет, перед тем как идти спать.

Éteins la lumière avant d'aller au lit.

Выключи свет, перед тем как идти спать.

Éteins la lumière et va te coucher.

Выключай свет и иди спать.

Éteins la radio et mets la télévision !

Выключи радио и включи телевизор.

Éteins la lumière. Je ne peux pas dormir.

Выключи свет. Не засну никак.

Éteins la lumière. Je n'arrive pas à dormir.

Выключи свет. Я не могу заснуть.

Si tu n'écoutes pas la radio, éteins-la.

Если ты радио не слушаешь, выключи.

Éteins la télévision. Je n'arrive pas à me concentrer.

Выключи телевизор. Я не могу сосредоточиться.

Je suis en train de lire, éteins la télé !

Я читаю. Выключи телевизор!

Éteins la lumière s'il te plaît, les moustiques arrivent.

Выключи свет, пожалуйста, а то комары летят.

Éteins la télé. Tu ne la regardes même pas.

Выключи телевизор. Ты его даже не смотришь.

Éteins la lumière ! Ou je ne peux pas dormir.

Выключи свет! А то я спать не могу.

Éteins la lumière que je puisse dormir, s'il te plait.

Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.

S'il te plaît, éteins la radio et allume la télévision.

Выключи, пожалуйста, радио и включи телевизор.

- Éteignez la lumière, s'il vous plait.
- Éteins la lumière, s'il te plait.

- Выключите, пожалуйста, свет.
- Выключи свет, пожалуйста.

- Arrête la radio s'il te plait.
- Éteins la radio s'il te plait.

Выключи радио, пожалуйста.

- Sois gentil et éteins la radio !
- Aurais-tu l'amabilité d'éteindre la radio ?

Не были бы вы так добры выключить радио?

- Éteins la lumière et va te coucher.
- Éteignez la lumière et allez dormir.

- Выключи свет и спи.
- Выключай свет и спи.
- Выключайте свет и спите.

- Il est tard alors éteins la télé.
- Il est tard alors éteignez la télé.

Уже поздно, так что выключай телевизор.

- Si tu n'écoutes pas la radio, éteins-la.
- Si vous n'écoutez pas la radio, éteignez-la.

- Если ты радио не слушаешь, выключи.
- Если вы не слушаете радио, выключите его.

- Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
- Éteins la lumière que je puisse dormir, s'il te plait.

- Выключите, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
- Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.

- Éteins la télé. Tu ne la regardes même pas.
- Éteignez la télé. Vous ne la regardez même pas.

- Выключи телевизор. Ты его даже не смотришь.
- Выключите телевизор. Вы его даже не смотрите.

- S'il te plaît, éteins la radio et allume la télévision.
- S'il vous plaît, éteignez la radio et allumez la télévision.

- Выключите, пожалуйста, радио и включите телевизор.
- Выключи, пожалуйста, радио и включи телевизор.

- Veuillez éteindre les lumières lorsque vous quittez la pièce.
- Éteins les lumières quand tu quittes la pièce, s'il te plaît.

- Выходя из комнаты, пожалуйста, выключайте свет.
- Выходя из комнаты, выключай, пожалуйста, свет.
- Выходя из комнаты, выключайте, пожалуйста, свет.

- Coupe ton moteur, s'il te plait.
- Coupez votre moteur, je vous prie.
- Éteins ton moteur, s'il te plait.
- Éteignez votre moteur, s'il vous plait.

- Пожалуйста, выключите мотор.
- Заглуши мотор, пожалуйста.

- Éteignez les lumières du sapin de Noël lorsque vous quittez la maison.
- Éteins les lumières du sapin de Noël lorsque tu quittes la maison.

Выключи ёлочную гирлянду, когда будешь выходить из дома.

- Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
- Éteins la lumière que je puisse dormir, s'il te plait.
- Éteignez la lumière que je puisse dormir, je vous prie.

- Выключите, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
- Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.