Translation of "Changerai" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Changerai" in a sentence and their russian translations:

Je changerai.

- Я переоденусь.
- Я изменюсь.

Je ne changerai jamais.

Я никогда не изменюсь.

Je ne changerai jamais d'avis.

Я не передумаю никогда.

- Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.
- Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis.

- Будь что будет, я не отступлюсь.
- Что бы ни случилось, я не передумаю.
- Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.
- Будь что будет, я не передумаю.

- Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.
- Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis.
- Je ne changerai pas d'idée, quoi qu'il se passe.
- Peu importe ce qui arrive, je ne changerai pas d'idée.

- Что бы ни случилось, я не передумаю.
- Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.
- Будь что будет, я не передумаю.

Je changerai de chemise avant d'y aller.

Я рубашку переодену, прежде чем идти.

Cause toujours, je ne changerai pas d'avis.

- Что бы вы ни говорили, я не изменю своего мнения.
- Говорите сколько хотите, я своего мнения не изменю.
- Говори сколько хочешь, я своего мнения не изменю.

Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.

Будь что будет, я не передумаю.

Je ne changerai pas d'avis, advienne que pourra.

Я не передумаю, что бы ни случилось.

Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis.

- Что бы ни случилось, я не передумаю.
- Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.

Quoi qu'il dise, je ne changerai pas d'avis.

Что бы он ни сказал, я не передумаю.

- Cause toujours, je ne changerai pas d'avis.
- Vous pouvez dire ce que vous voulez, je ne changerai pas mon opinion.

- Говори что хочешь, я не передумаю.
- Можете говорить что хотите, я своего мнения не изменю.
- Можешь говорить что хочешь, я своего мнения не изменю.
- Говорите что хотите, я своего мнения не изменю.
- Говори что хочешь, я своего мнения не изменю.
- Говорите что хотите, я не передумаю.
- Можешь говорить что хочешь, я не передумаю.
- Можете говорить что хотите, я не передумаю.

Quoi que vous disiez, je ne changerai pas d'opinion.

- Независимо от того, что вы говорите, я не передумаю.
- Неважно, что вы говорите, я не передумаю.
- Что бы ты ни говорила, я не изменю своё мнение.

J'emploierai la magie contre lui et le changerai en grenouille.

Я применю магию к нему и превращу его в лягушку.

Je veux que vous sachiez tous que je ne changerai jamais.

Я хочу, чтобы вы все знали, что я никогда не изменюсь.

Je voudrais qu'il soit clair que je ne changerai pas d'avis.

Я хотел бы сразу сказать, что своего мнения я не изменю.

Vous pouvez dire ce que vous voulez, je ne changerai pas mon opinion.

Можете говорить что хотите, я своего мнения не изменю.