Translation of "Passe" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Passe" in a sentence and their russian translations:

- Passe-le-moi.
- Passe-la-moi.
- Passe-moi ça.

- Дай мне это.
- Передай мне это.
- Подай мне это.

- Passe-le-moi.
- Passe-le-moi !

- Передай его мне.
- Передай это мне.

Je passe.

Я пас.

Tout passe.

Всё проходит.

- Passe-moi le fusil !
- Passe-moi le flingue !

- Дай мне ружьё!
- Дай мне винтовку!

Expérience passe science.

Опыт - лучший учитель.

Mot de passe ?

Пароль?

Je dis « passe ».

Я говорю "пас".

Passe-la-moi.

- Передай её мне.
- Подай её мне.

Passe-le-moi !

- Дай это мне.
- Передай это мне.

Passe-le-moi.

- Передай его мне.
- Передай это мне.
- Подай его мне.

Passe en premier.

Иди первым.

Passe le balai.

Подмети пол.

Passe nous voir.

- Заходи в гости.
- Заходи к нам в гости.

- Quel est votre passe-temps ?
- Quel est ton passe-temps ?

- Какое у тебя хобби?
- Какое у вас хобби?
- Какое у Вас хобби?

- As-tu un passe-temps ?
- Avez-vous un passe-temps ?

У тебя есть хобби?

- Le temps passe trop vite !
- Le temps passe trop rapidement !

- Время идёт слишком быстро!
- Время проходит слишком быстро!

- Tout se passe tellement rapidement.
- Tout se passe si rapidement.

Всё происходит так быстро.

- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?

Что происходит?

- Qu'est ce qu'il se passe ici ?
- Que se passe-t-il ici ?
- Que se passe-t-il par ici ?
- Que se passe-t-il ici ?
- Qu'est-ce qui se passe ici ?

Что здесь происходит?

On passe ça autour,

Смотрите, это идет вокруг...

On passe ça autour

Смотрите, это вокруг.

Mon passe-temps favori.

Это было моим любимым занятием.

Je passe mon tour.

Я пропускаю свою очередь.

Je passe mon pantalon.

Я глажу брюки.

Passe-moi la télécommande.

- Подай мне пульт.
- Подайте мне пульт.

Je vous la passe.

- Передаю Вам её.
- Соединяю Вас с ней.

Passe-moi le sel.

Передай мне соль.

Passe-moi mon mug.

Передай мне мою кружку.

Passe de bonnes vacances.

Хороших каникул.

Passe une bonne journée.

Хорошего дня.

Le temps passe vite.

Время быстро проходит.

Excusez-moi, je passe.

- Извините, разрешите пройти.
- Извините, позвольте пройти.

Passe-m’en un bout.

Дай мне кусочек.

Passe-moi ce livre.

Подай мне эту книгу.

Ça se passe d'explications.

Объяснений не нужно.

Comment ça se passe ?

Как это происходит?

Passe une bonne soirée !

Хорошего тебе вечера!

Passe-moi une lampe.

Дай огоньку.

Passe un bon dimanche !

- Хорошего воскресенья!
- Хорошего тебе воскресенья!

Passe-moi le menu !

Передай мне меню.

Papa, passe-moi Maman.

- Пап, позови к телефону маму.
- Пап, дай трубку маме.
- Пап, дай маму.

On passe le chercher.

Мы за ним едем.

Il passe après moi.

Он идёт за мной.

Passe-moi le tournevis !

Подай мне отвёртку.

Passe quand tu veux.

Приходи когда хочешь.

Passe-moi un mouchoir.

Дай-ка мне платок.

Passe une superbe soirée.

Прекрасного вечера!

Passe-moi ta montre.

Дай мне свои часы.

Passe une excellente journée.

Отличного тебе дня.

Le facteur passe bientôt.

Скоро придёт почтальон.

Passe-moi un cintre !

Подай мне вешалку.

Passe-moi la truelle !

Подай мне мастерок.

Passe-lui le bonjour.

- Передавай ему привет.
- Передавай ей привет.
- Передай ему привет.
- Передай ей привет.

- Ça passe beaucoup à la radio.
- Ça passe beaucoup en radio.

Это часто играет по радио.

- Qu'est ce qu'il se passe ici ?
- Que se passe-t-il ici ?
- Que se passe-t-il ici ?

- Что тут происходит?
- Что здесь творится?
- Что здесь происходит?

- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'est ce qui se passe ?

Что происходит?

- Il se passe un truc bizarre.
- Il se passe quelque chose d’étrange.
- Il se passe quelque chose de bizarre.

Происходит что-то странное.

- Son passe-temps, c’est la peinture.
- Son passe-temps, c’est le dessin.

Ему нравится рисовать картины.

- Choisis un bon mot de passe !
- Choisissez un bon mot de passe !

- Выбери хороший пароль.
- Выберите хороший пароль.

- Ils savent ce qui se passe.
- Elles savent ce qui se passe.

Они знают, что происходит.

- Dis-moi ce qui se passe !
- Dites-moi ce qui se passe !

- Скажите мне, что происходит!
- Скажи мне, что происходит.
- Скажите мне, что происходит.

- Il se passe un truc bizarre.
- Il se passe quelque chose d’étrange.

Происходит что-то странное.

- L'équitation est un passe-temps coûteux.
- L'équitation est un passe-temps onéreux.

- Верховая езда — дорогое хобби.
- Верховая езда — дорогое увлечение.

- Donnez-le-moi.
- Donne-le-moi.
- Passe-le-moi.
- Passe-la-moi.

- Дай это мне.
- Дай его мне.

- Passe me voir quand tu veux.
- Passe chez moi quand tu veux.

Заходи ко мне, когда хочешь.

- Quel est votre mot de passe ?
- C'est quoi, ton mot de passe ?

- Какой у тебя пароль?
- Какой у Вас пароль?

- Dites-nous ce qu'il se passe.
- Dis-nous ce qui se passe.

Скажи нам, что происходит.

- Il te faut un passe-temps.
- Vous avez besoin d'un passe-temps.

- Тебе нужно хобби.
- Вам нужно хобби.

Pas un jour ne passe

Ни на один день

Que se passe-t-il ?

И что же происходит?

Voici ce qu'il se passe.

Вот что происходит:

Ensuite, on passe à l'action.

А затем мы начинаем действовать.

On passe à mille planètes.

и миллион сокращается до тысячи.

"Que se passe-t-il ?"

Боже, что происходит?

Je vous passe le président.

Я соединю вас с президентом.

Passe un bon week-end !

Хороших выходных!

Passe un bon week-end.

- Отличных тебе выходных.
- Отличных вам выходных.

La mode vieillit et passe.

Мода устаревает и проходит.

Passe le bonjour à Tom.

Передавай привет Тому.

Que ça se passe bien !

Пусть всё пройдёт хорошо!