Translation of "Arrive" in Arabic

0.018 sec.

Examples of using "Arrive" in a sentence and their arabic translations:

- Elle arrive.
- Elle est en train d'arriver.
- Elle arrive !

إنها قادمة.

Je n'y arrive pas.

أنا لا أستطيع.

Il arrive. Allez. Allez.

‫ها هي. تعالي.‬ ‫تعالي.‬

L'hélico arrive, je l'entends.

‫المروحية قادمة. يمكنني سماعها.‬

- Nous venons.
- On arrive.

- نحن آتون.
- نحن آتون

Clairement, je n'y arrive pas.

ومن الواضح أنني لم أتمكن من ذلك

« Aimez-vous, quoi qu'il arrive ! »

" أحبّوا أنفسكم، مهما كان الأمر"

Et une autre voiture arrive

وهنالك سيارة قادمة

Mais je n'y arrive pas.

ولكن لا يبدو أنني حصلت على أي نتيجة.

Pourquoi cela arrive-t-il ?

إذًا لماذا يحدث هذا؟

Mais, voyez ce qui arrive

لكن خذ بعين الاعتبار ما يحصل

Il lui arrive de rouspéter,

إنها تُزعجني أحيانًا في هذا

Et ça leur arrive quand même.

إلى يومنا هذا.

Bien reçu. On arrive. Merci. Terminé.

‫عُلم. سنتوغل للداخل الآن.‬ ‫أشكرك. انتهى.‬

Vous arrive-t-il de rêver --

هل أتى بمخيلتك، كما تعرفين --

Elle arrive et repère un crabe.

‫إنها تقترب من الزاوية وتراقب سلطعونًا.‬

Et je sais que ça arrive,

و أنا أعلم بأني غمرت بكل هذا، هذا يحدث..

Il est probable qu'il arrive bientôt.

من المحتمل أن يصل قريبا.

- Le bus arrive.
- Voilà le bus.

- ها قد أتت الحافلة.
- ها قد وصل الباص.

- Nous arrivons.
- Nous venons.
- On arrive.

- نحن آتون.
- نحن آتون

« La vie, c'est ce qui nous arrive

"الحياة هي كل ما يحدث لنا

J'observais au cas où un accident arrive

وكنت أشاهد في حالة حدوث شيء ما،

Cela arrive à tout le monde, non ?

فهذا يحدث للجميع، صحيح؟

J'ai besoin d'être récupéré. D'accord, on arrive.

‫سأحتاج إلى من ينتشلني.‬ ‫مرحباً. حسناً، سنتولى أمرك.‬

Et on arrive dans la zone russe.

وعدنا به

La famille élargie arrive à la rescousse.

‫حيث جاءها أقرباؤها لنجدتها.‬

Tous disent: «La mort arrive, c'est certain.

كل هؤلاء يقولون "الموت قادم ، هذا مؤكد.

Il arrive difficilement à écrire son nom.

بالكاد يستطيع كتاب اسمه.

Je ne voulais pas que ça arrive.

- لم أُرِدْ أن يحدث ذلك.
- لم أكن اريد ان يحدث ذلك

Évoluer implique d'admettre qu'il nous arrive d'avoir tort,

التطور ذاتياً يتضمن الاعتراف أنّك أسأت الفهم،

Lorsqu'elle arrive à nos télescopes en ce moment.

كما تصلنا من منظارنا في هذه اللحظة.

Mais la plupart du temps quand cela arrive,

لكن في أغلب الأحيان ذلك يحدث،

Si le moment arrive à un son arrière?

هل يبدو من الخلف الآن؟

À quelle heure arrive le train à Yokohama ?

متى يصل هذا القطار إلى يوكوهاما؟

Ceci vous arrive depuis longtemps dans des situations sociales.

منذ مدة طويلة وهذا يحدث لك في المواقف الاجتماعية.

On arrive dans un âge sombre de notre univers.

نصل لعصر مظلم من كوننا.

Mais que se passe-t-il, quand l'inattendu arrive ?

ما الذي حدث عندما حدث الذي لم يتم توقعه؟

Parce que lorsque le « mot N » arrive à l'école,

لأنه عندما تُقال تلك الكلمة داخل المدرسة،

C'est ce qui arrive quand il fait super chaud.

‫وهذا ما يحدث ‬ ‫عندما ترتفع درجة الحرارة بدرجة هائلة‬

Si tel est le cas, répondez-y quoiqu’il arrive,

وإذا كان الأمر كذلك، أجيبي عن السؤال بكل الوسائل،

Mais quoi qu'il arrive, vous ne serez pas seul.

ولكن مهما حدث، فعلى الأقل لن تكون وحدك.

Ils sont trop ordinaires, c'est ce qui arrive normalement.

لكونهم عاديون جداً هم ما يحدث في العادة

Alors tu sais ce qui arrive à cet homme?

ثم أنت تعرف ماذا يحدث لهذا الرجل؟

Il est préférable qu'il arrive là-bas d'ici demain.

من الأفضل أن يصل هناك غدًا.

Ça nous arrive à tous un jour ou l'autre.

انه شيء سنواجهه جميعاً في مرحلة ما.

Et soudain, il arrive et construit un temple dans l'oasis.

وفجأة اكتشفنا ملكاً بذلك الاسم واتضح أنه بنى معبداً في الواحة.

Il arrive et leur dit qu'ils ne sont pas seuls.

التقى بهم وأخبرهم أنهم ليسوا وحدهم.

Il nous arrive aussi de faire la politique de l'autruche.

في أحيان أخرى، نحن ببساطة نضع رؤوسنا في الأرض

Quand cela arrive, on va prendre une comptine très simple,

عند حدوث ذلك، بأخذ لحن بسيط جداً لأنشودة في روضة،

Arrive le moment où il faut accepter d'abandonner son idée

سيحينُ الوقت عندما يتوجبُ عليكم عدم التشبث بأفكاركم

Si quelque chose arrive à une seule de ces variétés,

فإذا حصل شيء ما لنوع واحد من هذه المحاصيل،

La Chine n'est pas le seul pays où cela arrive.

إن الصين ليست المكان الوحيد الذي حدث فيه هذا

Vous n'avez pas d'ami qui arrive en retard ou jamais?

أليس لديك صديق يأتي متأخرا أم لا؟

Jusqu'à ce que Napoléon arrive pour porter le coup décisif.

حتى وصل نابليون لتوجيه الضربة الحاسمة.

« J'ai les réunions, les présentations, en horreur », « je n'y arrive pas. »

"أكره الاجتماعات"، "أكرة تقديم العروض"، "لا أستطيع فعلها".

Et qu'on arrive à prendre de temps en temps en photo.

والذي نصوره من وقت لآخر.

Le week-end arrive à peine qu'il l'invite dans sa tanière.

بحلول نهاية الأسبوع، يدعوها إلى عرينه.

C'est ce qui arrive quand les femmes vivent de façon authentique,

هذا ما يحصل عندما يتألَّقنَ النساء

Si ça vous arrive, que vous passez à travers la glace

‫إن حدث هذا معك،‬ ‫وذهبت إلى حيث الجليد‬

Et c'est donc probablement ce qui arrive à la seiche ici.

وهذا من المحتمل حدوثه في حالة الحبار.

Quand vous demandez aux gens : « Vous arrive-t-il d'en parler ? »,

وعندما تسأل الناس: "هل سبق وتحدثتم عن الأمر؟"

Mais j'ai observé ce qui arrive quand on exprime la douleur.

لكنني قد رأيت ماذا يحدث عندما تكون هناك مساحة للألم.

Nous montre ce qui arrive à l'univers après ses premiers instants.

يُرينا ما حدث للكون بعد أُولى لحظاته.

Ça s'appelle la Wallace Cut, et il arrive à couper un portrait

هذه التقنية تسمى والاس كات، إذ يمكنه تقسيم لوحة

J'y arrive grâce à un exercice que je vais vous montrer aujourd'hui

فعلت ذلك مستخدماً التمارين التي سأريكم إياها اليوم.

Mais en octobre, le voïvode de Transylvanie arrive enfin avec son armée.

لكن بحلول شهر أكتوبر، وصل أخيرًا أمير ترانسيلفانيا مع جيشه

En fait, nous sommes nombreux à ne pas avoir conscience que cela arrive.

في الحقيقة، العديد منا لا يدرك حتى إنها تحدث.

Parce qu'elle a réalisé que la classe serait là pour elle, quoiqu'il arrive.

عندما أدركت أن الفصل بأكمله سيساندها مهما كانت الظروف.

Et c'est ce genre de pont social que la culture arrive à établir

وهذا النوع من السد الاجتماعي الذي تصنعه الثقافة

Les gens nous demandent parfois si ça nous arrive de nous disputer, nous,

أحيانا يسألنا الناس ما إذا كانت النقاشات تحتدم بيننا:

Si une jeune femme arrive si rarement à faire condamner son agresseur masculin,

فكرتُ إذا كانت الشابة غالبًا غير قادرة على إدانة المعتدي عليها الذكر

Quand il arrive dans ce petit village agricole de la province du Gansu,

ولكن عندما يصل إلى قرية زراعية صغيرة في مقاطعة غانسي،

On arrive au bout, et on réalise qu'on est encore à des kilomètres.

‫وعندما تجتازها،‬ ‫تدرك أنه ما زال أمامك كيلومترات.‬

Pour aggraver les choses, le temps tourne bientôt alors que l'hiver arrive tôt.

ولكي يزيد الطين بلة فسرعان ما تغير الطقس وبدا كأن الشتاء قد حل مبكرًا

Napoléon a quitté Paris le 12 juin et arrive à Avesnes le 13 juin.

غادر نابليون باريس في 12 يونيو، ووصل إلى أفسناس في 13 يونيو

Si on arrive à attraper la saucisse sans aller à l'encontre de nos valeurs,

فإذا نجحنا في الحصول على النقانق دون انتهاك قيمنا،

Lorsque Napoléon arrive en Espagne, Bessières reçoit le commandement de la cavalerie de réserve…

عندما وصل نابليون إلى إسبانيا ، تم تكليف بيسيير بقيادة الفرسان الاحتياطيين ...

- Je serai là pour toi, quoi qu'il arrive.
- Quoi qu'il advienne, je te soutiendrai.

سأساندك مهما حصل.

Que pensez-vous qu'il leur arrive une fois que nous les jetons à la poubelle ?

ماذا تعتقد ما الذي يحدث لهم، حالما نلقيهم في سلة المهملات؟

Quand vendredi arrive, combien de soucis reste-t-il dans son créneau à votre avis ?

حينما يأتي يوم الجمعة، كم شيئاً مُقلقاً يبقى على قائمة قلقها باعتقادكم؟

Ils avaient été ajustés pour que la 4ème légion arrive à Rocroi le 13 juin.

لقد تم تعديلهم حتى يصل الفيلق الرابع إلى روكروا بحلول 13 يونيو

L'histoire de la bataille de Stiklarstaðir arrive à la fin de la saga d'Olaf Haraldsson,

تأتي قصة معركة Stiklarstaðir في نهاية ملحمة أولاف هارالدسون ،

On arrive au bout du circuit de la chaîne du froid. Le village Emberá n'est plus qu'à quelques kilomètres.

‫اقتربنا من نهاية مسار السلسلة الباردة.‬ ‫وقرية "إمبارا" لا تبعد سوى كيلومترات.‬

Olaf arrive à l'automne 995 et il est proclamé roi à l'unanimité, tandis que le Haakon déchu est tué.

وصل أولاف في خريف عام 995 م وأعلن بالإجماع أنه الملك، بينما قتل هاكون المخلوع.

- Je ne peux pas le faire.
- Je ne peux le faire.
- Je n'y arrive pas.
- Je n'y parviens pas.

- لا يمكنني فعل ذلك.
- لا أستطيع أن أفعل ذلك.

Jouèrent un rôle crucial dans le maintien de l'armée russe… jusqu'à ce que Napoléon arrive pour porter un coup décisif.

ولعبوا دورًا حاسمًا في صد الجيش الروسي ... حتى وصل نابليون لتوجيه ضربة حاسمة.