Translation of "Arrive" in Turkish

0.114 sec.

Examples of using "Arrive" in a sentence and their turkish translations:

- Cela arrive souvent.
- Cela arrive régulièrement.
- Ça arrive fréquemment.
- Ça arrive souvent.
- Ça arrive couramment.

Bu çok olur.

- Cela arrive souvent.
- Ça arrive souvent.

Bu çok olur.

Elle arrive !

O geliyor!

L'automne arrive.

Sonbahar geliyor.

- Voici une voiture qui arrive.
- Une voiture arrive.

Gelen bir araba var.

- Ton anniversaire arrive bientôt.
- Votre anniversaire arrive bientôt.

Doğum gününüz yakında geliyor.

- Quoiqu'il arrive, n'abandonne pas.
- Quoiqu'il arrive, n'abandonnez pas.

Ne olursa olsun pes etme.

Le froid arrive.

Soğuk hava geliyor.

L'hiver arrive bientôt.

Kış yaklaşıyor.

Le roi arrive.

Kral geliyor.

Quoi qu'il arrive.

Ne olursa olsun.

Un orage arrive.

- Bir fırtına geliyor.
- Önümüzde bir fırtına var.
- Gelen bir fırtına var.

Cela arrive occasionnellement.

Bu ara sıra olur.

Cela arrive régulièrement.

Bu sık sık olur.

Tom arrive aujourd'hui.

Tom bugün varır.

Rauf arrive demain.

Rauf yarın gelecek.

Regarde ! Elle arrive !

Bak! O geliyor!

Ça arrive rarement.

Bu nadiren olur.

- Elle arrive.
- Elle est en train d'arriver.
- Elle arrive !

O geliyor.

- Ça nous arrive à tous.
- Ça nous arrive à toutes.

- Bu hepimizin başına gelir.
- Bu hepimize olur.

Donc, la chute arrive

Bitiş cümlesi de,

Il arrive. Allez. Allez.

İşte geliyor. Hadi. Hadi.

L'hélico arrive, je l'entends.

Helikopter geliyor, duyabiliyorum.

- Nous venons.
- On arrive.

Biz geliyoruz.

- Tom vient.
- Tom arrive.

Tom geliyor.

Elle arrive toujours tôt.

O her zaman erken varır.

Cela arrive toujours ainsi.

Her zaman böyle olur.

Quand arrive-t-il ?

O ne zaman varır?

Cela nous arrive souvent.

Bu bize çok oluyor.

- Quoi qu'il arrive, je te soutiendrai.
- Quoi qu'il arrive, je vous soutiendrai.

Ne olursa olsun ben sana destek olacağım.

- Ils sont partis avant qu'on arrive.
- Elles sont parties avant qu'on arrive.

Onlar biz gelmeden önce gittiler.

« Aimez-vous, quoi qu'il arrive ! »

"Ne olursa olsun kendinizi sevin!"

Et une autre voiture arrive

gelmekte olan da bir araba var

Mais je n'y arrive pas.

fakat herhangi bir çekicilik görmüyorum.

Pourquoi cela arrive-t-il ?

Neden böyle oluyor?

Mais, voyez ce qui arrive

Ancak şunu düşünün,

Il lui arrive de rouspéter,

Bazen bana söylense de

Après le printemps, arrive l'été.

İlkbaharı Yaz izler.

Ça arrive tout le temps.

O her zaman olur.

Elle arrive toujours à l'heure.

O hep zamanında gelir.

Le train arrive à midi.

Tren öğleyin gelir.

Elle arrive souvent en retard.

O çoğunlukla geç gelir.

Que lui arrive-t-il ?

Onun nesi var?

Il arrive demain à Paris.

O yarın Paris'e ulaşır.

Partons dès que Tom arrive.

Tom buraya gelir gelmez gidelim.

Un automne froid nous arrive.

Serin bir sonbahar geliyor.

Il arrive toujours à l'heure.

O her zaman zamanında gelir.

Noël arrive à grands pas.

Noel hızla yaklaşıyor.

Quand Tom arrive-t-il ?

Tom ne zaman varıyor?

Partons dès que John arrive.

John gelir gelmez gidelim.

L'avion arrive à huit heures.

Uçak saat sekizde gelir.

- Noël arrive bientôt.
- Bientôt Noël.

Yakında Noel geliyor.

Il arrive souvent en retard.

O, sık sık geç gelir.

Mon frère arrive demain matin.

Erkek kardeşim yarın sabah geliyor.

L'été arrive à sa fin.

Yaz bitiyor.

- Noël arrive bientôt.
- Noël approche.

Noel yakında.

- Quoi qu'il arrive, tu dois rester calme.
- Quoi qu'il arrive, vous devez rester calme.

- Ne olursa olsun, sakin olmalısın.
- Ne olursa olsun, sakin kalmalısın.

- Je n'y arrive pas sans tes conseils.
- Je n'y arrive pas sans vos conseils.

Senin tavsiyen olmadan yapamam.

Bien reçu. On arrive. Merci. Terminé.

Anlaşıldı. Hemen hallediyoruz. Teşekkürler. Tamam.

Elle arrive et repère un crabe.

Köşeden dönüp bir yengeç gördü.

Je t'écrirai dès que j'y arrive.

Oraya varır varmaz sana yazacağım.

Quoiqu'il arrive, je tiendrai ma promesse.

Ne olursa olsun, sözümü tutarım.

Je doute qu'il arrive à l'heure.

Onun zamanında gelip gelmeyeceğinden süpheliyim.

Il est probable qu'il arrive bientôt.

O, muhtemelen yakında gelecektir.

- Le bus arrive.
- Voilà le bus.

İşte otobüs geliyor!

Ça arrive tous les jours, non ?

O her gün olur, değil mi?

- Nous arrivons.
- Nous venons.
- On arrive.

Biz geliyoruz.

Fais-moi savoir aussitôt qu'il arrive !

O gelir gelmez bana bildirin.

- Tom vient aujourd'hui.
- Tom arrive aujourd'hui.

Tom bugün geliyor.

- Une tempête approche.
- Un orage arrive.

Fırtına yaklaşıyor.

Elle arrive presque toujours en retard.

O hemen hemen her zaman geç gelir.

Je t'aimerai toujours quoi qu'il arrive.

Ben her zaman ne olursa olsun seni seveceğim.

Quoi qu'il arrive, je te soutiendrai.

Ne olursa olsun, senin için orada olacağım.

Ken attend que le train arrive.

Ken trenin gelişini bekliyor.

- J'aurais dû m'attendre à ce que cela arrive.
- J'aurais dû m'attendre à ce que ceci arrive.

Bunun olmasını beklemeliydim.

Cela arrive à tout le monde, non ?

Bu herkesin başına geliyor, değil mi?

J'ai besoin d'être récupéré. D'accord, on arrive.

Alınmam gerekecek. Merhaba. Tamam, geliyoruz.

Et on arrive dans la zone russe.

ve oraya ger geldik.

La famille élargie arrive à la rescousse.

Geniş aileleri imdada yetişiyor.

Tous disent: «La mort arrive, c'est certain.

Bütün bunlar “Ölüm geliyor, kesin.

Le vent fort indique qu'une tempête arrive.

Güçlü rüzgar bir fırtınanın geleceğini gösterir.

Je garderai ma parole quoi qu'il arrive.

Ne olursa olsun, sözümü tutacağım.

Quand on parle du loup, Kathy arrive.

- İti an çomağı eline al.
- Şeytanı an, Kathy'i gör.

Oui, ça arrive de temps en temps.

Evet, o zaman zaman olur.

- Ça arrive parfois.
- Ça peut arriver parfois.

Bu bazen olur.

Le train arrive au quai numéro 5.

Tren, 5 numaralı platforma geliyor.

Il arrive difficilement à écrire son nom.

O adını güçlükle yazabiliyor.

Quelles sont les probabilités que ça arrive ?

Bunun olma ihtimali nedir?

Je ne veux pas que ça arrive.

Bunun olmasını istemiyorum.

Qu'est-ce qui vous arrive à tous ?

Herkesin nesi var?

À quelle heure arrive le prochain train ?

Bir sonraki tren hangi saatte geliyor?

Il arrive souvent en retard à l'école.

O sık sık okula geç gelir.

Je ne voulais pas que ça arrive.

Bunun olmasını istemedim.

La nouvelle année arrive à grands pas.

Yeni yıl uzun adımlarla geliyor.

Pourquoi est-ce que ça nous arrive ?

- Bu niye bizim başımıza geliyor?
- Bu neden bize oluyor?

Pourquoi ceci arrive-t-il si souvent ?

Neden bu çok sık oluyor?

C'est ce qui arrive 99% du temps.

%99 böyle olur.