Translation of "Cardiaque" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Cardiaque" in a sentence and their russian translations:

- J'ai eu une crise cardiaque.
- J'ai eu une attaque cardiaque.

У меня был сердечный приступ.

- Mon rythme cardiaque devient plus rapide.
- Mon rythme cardiaque s'accélère.

Моё сердце стало биться быстрее.

était un patient cardiaque

был больным сердцем

J'ai un stimulateur cardiaque.

У меня кардиостимулятор.

J'ai un problème cardiaque.

У меня проблема с сердцем.

- Il est mort d'une crise cardiaque.
- Il mourut d'un accident cardiaque.

Он умер от сердечного приступа.

Tom a un stimulateur cardiaque.

- У Тома есть кардиостимулятор.
- У Тома кардиостимулятор.

Il a un problème cardiaque.

У него проблемы с сердцем.

Mon rythme cardiaque est lent.

У меня медленный пульс.

J'ai eu une crise cardiaque.

- У меня был сердечный приступ.
- У меня случился сердечный приступ.
- У меня случился инфаркт.
- У меня произошел инфаркт.
- У меня был инфаркт.

Il souffrait d'une insuffisance cardiaque.

Он страдал сердечной недостаточностью.

- Tom a une crise cardiaque.
- Tom a été frappé par une crise cardiaque.

Тома поразил сердечный приступ.

- Vous m'avez presque causé une crise cardiaque.
- Tu m'as presque causé une crise cardiaque.

- У меня из-за тебя чуть сердечный приступ не случился.
- Ты чуть не довела меня до сердечного приступа.
- Вы меня чуть до сердечного приступа не довели.
- У меня из-за вас чуть сердечный приступ не случился.
- Ты меня чуть до инфаркта не довёл.
- Вы меня чуть до инфаркта не довели.

- As-tu déjà eu une attaque cardiaque ?
- Avez-vous déjà eu une attaque cardiaque ?

- У Вас когда-нибудь был сердечный приступ?
- У тебя когда-нибудь был сердечный приступ?

Tous les signes d'une crise cardiaque.

проявляя симптомы сердечной недостаточности.

Smith est mort d'une crise cardiaque.

- Смит умер от сердечного приступа.
- Смит умер от инфаркта.

Il est mort d'une crise cardiaque.

Он умер от сердечного приступа.

J'ai presque fait une crise cardiaque.

- У меня чуть сердечный приступ не случился.
- У меня чуть инфаркт не случился.

Il va avoir une attaque cardiaque.

У него будет сердечный приступ.

Tom semble avoir une crise cardiaque.

У Тома, похоже, сердечный приступ.

De maladie cardiaque, d'AVC et de cancer

сердечно-сосудистых заболеваний, инсульта и рака,

Une maladie cardiaque l'a attrapé dans l'avion

болезнь сердца поймала его в самолете

Vous m'avez presque causé une crise cardiaque.

Вы меня чуть до сердечного приступа не довели.

- Après une crise cardiaque, son père est devenu invalide.
- Son père devint impotent suite à une attaque cardiaque.

Её отец стал инвалидом в результате сердечного приступа.

Pas de crise cardiaque, juste beaucoup trop d'anxiété. »

Это был не приступ, а всего лишь сильная тревога».

Tom a été frappé par une crise cardiaque.

- У Тома случился сердечный приступ.
- Тома поразил сердечный приступ.

Qui comprennent donc crise cardiaque, AVC, prise de poids,

которыми оказались сердечный приступ, инсульт, набор веса

Je l'ai dit parce qu'il était un patient cardiaque

Я сказал, потому что он был больным сердцем

- J'ai eu une attaque cardiaque.
- J'ai eu une attaque.

- У меня был сердечный приступ.
- У меня был приступ.

Mon docteur me dit que je fais une crise cardiaque.

Мой доктор сказал мне, что у меня сердечный приступ.

Ne lui fais peur, tu sais bien qu'il est cardiaque.

Не пугай его, ты же знаешь, что у него больное сердце.

Et les craintes sont tombées, il a eu une crise cardiaque

и страхи упали, у него был сердечный приступ

Une crise cardiaque survient souvent comme un éclair dans un ciel bleu.

Сердечный приступ часто случается как гром среди ясного неба.

J'ai toujours pensé qu'être touché par une attaque cardiaque était un présage de mort.

Я всегда думал, что инфаркт миокарда - предвестник смерти.

J'ai toujours pensé qu'avoir une crise cardiaque est la manière qu'a la nature de te dire que tu dois mourir.

Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть.

- Lorsqu'elle m'a dit qu'elle était enceinte, j'ai failli faire une crise cardiaque.
- Lorsqu'elle m'a dit qu'elle était enceinte, j'ai presque eu un infarctus.

- Когда она сказала мне, что беременна, у меня едва не начался сердечный приступ.
- Когда она мне сказала, что беременна, у меня чуть с сердцем плохо не стало.
- Когда она сказала мне, что беременна, меня чуть инфаркт не хватил.
- Когда она сказала мне, что беременна, у меня чуть инфаркт не случился.