Translation of "Accident" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Accident" in a sentence and their russian translations:

- J'ai causé un accident.
- J'ai provoqué un accident.

- Я спровоцировал аварию.
- По моей вине произошла авария.
- Из-за меня произошла авария.

C'était un accident !

Я случайно!

- Il y a eu un accident.
- Un accident est arrivé.

Произошёл несчастный случай.

- Ce n'était pas un accident.
- Ce ne fut pas un accident.
- Ça n'a pas été un accident.

- Это был не несчастный случай.
- Это не был несчастный случай.
- Это не было несчастным случаем.

J'ai provoqué un accident.

- Я спровоцировал аварию.
- По моей вине произошла авария.
- Из-за меня произошла авария.

C'était un accident tragique.

Это была трагическая случайность.

J'ai eu un accident.

Я попал в аварию.

Il eut un accident.

Он попал в аварию.

C'est juste un accident !

Это просто несчастный случай!

- Ta naissance était un accident.
- Ta naissance a été un accident.

Твоё рождение было случайностью.

- Tom a eu un petit accident.
- Tom eut un petit accident.

Том попал в небольшую аварию.

- J'ai eu un accident au travail.
- J'ai eu un accident au bureau.

Со мной произошел несчастный случай на работе.

Ce n'était pas un accident

Ведь не было случайностью,

Décrivez cet accident en détail.

Опиши тот несчастный случай в деталях.

Ta naissance était un accident.

Твоё рождение было случайностью.

Ce n'était pas un accident.

Это было не случайно.

Ce fut un accident déplorable.

Это была досадная случайность.

Ça n'a rien d'un accident.

Это совсем не похоже на несчастный случай.

Cet accident provoqua un embouteillage.

- Эта авария спровоцировала пробку.
- Эта авария вызвала пробку.

Tom a provoqué un accident.

- Том спровоцировал аварию.
- Из-за Тома произошла авария.

J'ai failli avoir un accident.

Я чуть не попал в аварию.

Ce n'est pas un accident.

Это не несчастный случай.

- Il eut un accident du travail.
- Il a eu un accident au travail.

С ним произошел несчастный случай на работе.

- Cet accident s'est passé sous ses yeux.
- Cet accident s'est déroulé devant ses yeux.

- Этот несчастный случай произошёл у него на глазах.
- Этот несчастный случай произошёл у неё на глазах.
- Эта авария произошла у него на глазах.
- Эта авария произошла у неё на глазах.

- Je suis sûr que c'était un accident.
- Je suis certaine que c'était un accident.

- Я уверен, что это был несчастный случай.
- Я уверена, что это был несчастный случай.

- Nous sommes certains qu'il s'agissait d'un accident.
- Nous sommes sûres que c'était un accident.

Мы уверены, что это был несчастный случай.

Considérons le gros accident. Voici Tchernobyl.

Давайте рассмотрим крупную катастрофу — Чернобыль.

Un accident vient tout juste d'arriver.

Только что произошла авария.

Ça n'a pas été un accident.

- Это был не несчастный случай.
- Это не был несчастный случай.
- Это не было несчастным случаем.

Il y a eu un accident.

Произошёл несчастный случай.

Il vient d'y avoir un accident.

Только что произошёл несчастный случай.

J'ai dit que c'était un accident.

- Я сказал, что это несчастный случай.
- Я сказал, что это был несчастный случай.

Ta naissance a été un accident.

Твоё рождение было случайностью.

Ça pourrait te provoquer un accident.

С тобой может что-нибудь случиться.

Je pense que c'était un accident.

Думаю, это был несчастный случай.

Tu es responsable de cet accident.

Вы виноваты в этой аварии.

Je sais que c'était un accident.

Я знаю, что это был несчастный случай.

J'espère que ce n'était qu'un accident.

Надеюсь, это был всего лишь несчастный случай.

La journée s'est passée sans accident.

День прошёл без происшествий.

Il s'est remis de son accident.

Он оправился после аварии.

Il a eu un accident mortel.

Он попал в смертельную аварию.

Cet accident a fait un mort.

В результате этого несчастного случая погиб один человек.

- Il perdit la vue dans un accident.
- Il a perdu la vue dans un accident.

Он потерял зрение при аварии.

- Elle est morte dans un accident d'avion.
- Elle a perdu la vie dans un accident d'avion.

Она погибла в авиакатастрофе.

- As-tu jamais vu un accident de voiture ?
- Avez-vous jamais vu un accident de voiture ?

- Ты когда-нибудь видел автомобильную аварию?
- Вы когда-нибудь видели автомобильную аварию?
- Ты когда-нибудь видела автомобильную аварию?

Il a entendu la conversation par accident.

Он случайно подслушал этот разговор.

Il paraît qu'il a eu un accident.

Похоже, здесь произошла авария.

Elle fut tuée dans un accident automobile.

Она погибла в автомобильной аварии.

Il fut tué dans un accident d'avion.

Он погиб в авиакатастрофе.

Il est mort rapidement après son accident.

Он умер вскоре после аварии.

Cet accident s'est passé sous ses yeux.

Авария произошла у него под носом.

Tom a péri dans un accident d'avion.

Том погиб в авиакатастрофе.

La mort de Tom fut un accident.

Смерть Тома была несчастным случаем.

Un tel comportement peut causer un accident.

- Такое поведение может привести к несчастному случаю.
- Такое поведение может стать причиной несчастного случая.

Il perdit la vue dans cet accident.

Он потерял зрение в той аварии.

Trois piétons ont été victimes d'un accident.

Жертвами аварии стали три пешехода.

Ce qui est arrivé était un accident.

Произошедшее было несчастным случаем.

Peut-être que c'était vraiment un accident.

Может быть, это действительно был несчастный случай.

Thomas a eu un accident de voiture.

Том попал в ДТП.

Cet accident n'était pas de ta faute.

Эта авария произошла не по твоей вине.

Quand cet accident lui est-il arrivé ?

- Когда с ним произошёл этот несчастный случай?
- Когда с ней произошёл этот несчастный случай?

Thomas a eu un accident de moto.

Том попал в аварию на мотоцикле.

Mes parents sont morts dans un accident.

Мои родители погибли в аварии.

Tom a peut-être eu un accident.

Возможно, Том попал в аварию.

Mon gendre se remet de son accident.

Мой зять поправляется после аварии.

Tom a déclaré que c'était un accident.

Том заявил, что это несчастный случай.

Il y a eu un autre accident.

Была ещё одна авария.

On a survécu à un accident d'avion.

Мы выжили в авиакатастрофе.

Cet accident s'est déroulé devant ses yeux.

- Эта авария произошла у него на глазах.
- Эта авария произошла у неё на глазах.
- Эта авария произошла на его глазах.
- Эта авария произошла на её глазах.

C'est Tom qui a provoqué cet accident.

- Авария произошла из-за Тома.
- Авария случилась из-за Тома.
- Аварию спровоцировал Том.
- Эту аварию спровоцировал Том.
- Эта авария произошла из-за Тома.
- Эта авария случилась из-за Тома.

Ils sont sortis indemnes de cet accident.

- Они не пострадали в этой аварии.
- Они уцелели в этой аварии.

Dick a eu un accident de la route.

Дик попал в ДТП.

Conduis plus prudemment ou tu auras un accident.

- Едь осторожнее, а то попадёшь в аварию.
- Веди машину осторожнее, а то попадёшь в аварию.
- Ведите машину осторожнее, а то попадёте в аварию.
- Води осторожнее, иначе попадёшь в аварию.
- Водите осторожнее, иначе попадёте в аварию.

Il est mort dans un accident de voiture.

Он погиб в автомобильной катастрофе.

Il est responsable de cet accident de voiture.

Он виноват в этом ДТП.

Il a eu un accident de la route.

Он попал в аварию.

L'autoroute était fermée à cause d'un grave accident.

Автострада была перекрыта из-за серьезной аварии.

Un accident nous a retardés d'une demie heure.

Происшествие задержало нас на полчаса.

L'homme est mort dans un accident de voiture.

Мужчина умер в автокатастрофе.

Il a perdu la vie dans un accident.

Он погиб в результате несчастного случая.

Il a eu un accident de la circulation.

Он попал в аварию.