Examples of using "Accident" in a sentence and their russian translations:
- Я спровоцировал аварию.
- По моей вине произошла авария.
- Из-за меня произошла авария.
Я случайно!
Произошёл несчастный случай.
- Это был не несчастный случай.
- Это не был несчастный случай.
- Это не было несчастным случаем.
- Я спровоцировал аварию.
- По моей вине произошла авария.
- Из-за меня произошла авария.
Это была трагическая случайность.
Я попал в аварию.
Он попал в аварию.
Это просто несчастный случай!
Твоё рождение было случайностью.
Том попал в небольшую аварию.
Со мной произошел несчастный случай на работе.
Ведь не было случайностью,
Опиши тот несчастный случай в деталях.
Твоё рождение было случайностью.
Это было не случайно.
Это была досадная случайность.
Это совсем не похоже на несчастный случай.
- Эта авария спровоцировала пробку.
- Эта авария вызвала пробку.
- Том спровоцировал аварию.
- Из-за Тома произошла авария.
Я чуть не попал в аварию.
Это не несчастный случай.
С ним произошел несчастный случай на работе.
- Этот несчастный случай произошёл у него на глазах.
- Этот несчастный случай произошёл у неё на глазах.
- Эта авария произошла у него на глазах.
- Эта авария произошла у неё на глазах.
- Я уверен, что это был несчастный случай.
- Я уверена, что это был несчастный случай.
Мы уверены, что это был несчастный случай.
Давайте рассмотрим крупную катастрофу — Чернобыль.
Только что произошла авария.
- Это был не несчастный случай.
- Это не был несчастный случай.
- Это не было несчастным случаем.
Произошёл несчастный случай.
Только что произошёл несчастный случай.
- Я сказал, что это несчастный случай.
- Я сказал, что это был несчастный случай.
Твоё рождение было случайностью.
С тобой может что-нибудь случиться.
Думаю, это был несчастный случай.
Вы виноваты в этой аварии.
Я знаю, что это был несчастный случай.
Надеюсь, это был всего лишь несчастный случай.
День прошёл без происшествий.
Он оправился после аварии.
Он попал в смертельную аварию.
В результате этого несчастного случая погиб один человек.
Он потерял зрение при аварии.
Она погибла в авиакатастрофе.
- Ты когда-нибудь видел автомобильную аварию?
- Вы когда-нибудь видели автомобильную аварию?
- Ты когда-нибудь видела автомобильную аварию?
Он случайно подслушал этот разговор.
Похоже, здесь произошла авария.
Она погибла в автомобильной аварии.
Он погиб в авиакатастрофе.
Он умер вскоре после аварии.
Авария произошла у него под носом.
Том погиб в авиакатастрофе.
Смерть Тома была несчастным случаем.
- Такое поведение может привести к несчастному случаю.
- Такое поведение может стать причиной несчастного случая.
Он потерял зрение в той аварии.
Жертвами аварии стали три пешехода.
Произошедшее было несчастным случаем.
Может быть, это действительно был несчастный случай.
Том попал в ДТП.
Эта авария произошла не по твоей вине.
- Когда с ним произошёл этот несчастный случай?
- Когда с ней произошёл этот несчастный случай?
Том попал в аварию на мотоцикле.
Мои родители погибли в аварии.
Возможно, Том попал в аварию.
Мой зять поправляется после аварии.
Том заявил, что это несчастный случай.
Была ещё одна авария.
Мы выжили в авиакатастрофе.
- Эта авария произошла у него на глазах.
- Эта авария произошла у неё на глазах.
- Эта авария произошла на его глазах.
- Эта авария произошла на её глазах.
- Авария произошла из-за Тома.
- Авария случилась из-за Тома.
- Аварию спровоцировал Том.
- Эту аварию спровоцировал Том.
- Эта авария произошла из-за Тома.
- Эта авария случилась из-за Тома.
- Они не пострадали в этой аварии.
- Они уцелели в этой аварии.
Дик попал в ДТП.
- Едь осторожнее, а то попадёшь в аварию.
- Веди машину осторожнее, а то попадёшь в аварию.
- Ведите машину осторожнее, а то попадёте в аварию.
- Води осторожнее, иначе попадёшь в аварию.
- Водите осторожнее, иначе попадёте в аварию.
Он погиб в автомобильной катастрофе.
Он виноват в этом ДТП.
Он попал в аварию.
Автострада была перекрыта из-за серьезной аварии.
Происшествие задержало нас на полчаса.
Мужчина умер в автокатастрофе.
Он погиб в результате несчастного случая.
Он попал в аварию.