Translation of "Blesser" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Blesser" in a sentence and their russian translations:

Je vais te blesser.

Я сделаю тебе больно.

Vous pourriez vous blesser.

Ты мог пораниться.

Il craignait de la blesser.

Он боялся причинить ей боль.

Elle craignait de le blesser.

Она боялась причинить ему боль.

Je ne veux blesser personne.

Я никого не хочу обидеть.

Je ne voulais blesser personne.

Я никого не хотел обидеть.

- Il n'avait pas l'intention de te blesser.
- Il n'avait pas l'intention de vous blesser.

Он не хотел ранить ваши чувства.

- Je ne voulais blesser personne.
- Je n'essayais pas de blesser qui que ce soit.

- Я не пытался никого обидеть.
- Я не пытался никого задеть.

Je ne voulais pas te blesser.

Я не хотел тебя поранить.

Il craignait de blesser ses sentiments.

Он боялся задеть её чувства.

Il craignait qu'il puisse blesser ses sentiments.

Он боялся, что он может поранить её чувства.

Je ne veux simplement pas blesser quiconque.

Я просто не хочу никого обидеть.

Il n'avait pas l'intention de te blesser.

- Он не хотел тебя обидеть.
- Он не хотел вас обидеть.

Il est facile de blesser ses sentiments.

- Она весьма ранима.
- Её чувства легко ранимы.
- Ее легко обидеть.

Tom n'avait pas l'intention de blesser Marie.

Том не хотел обидеть Мэри.

Tom n'avait pas l'intention de te blesser.

- Том не хотел вас обидеть.
- Том не хотел тебя обидеть.

Te blesser n'était pas dans mes intentions.

- Обижать тебя не входило в мои намерения.
- В мои намерения не входило тебя обижать.

Vous blesser n'était pas dans mes intentions.

- Обижать вас не входило в мои намерения.
- В мои намерения не входило вас обижать.

Il ne voulait bien sûr pas te blesser.

Конечно, он не хотел тебя обидеть.

Comment oses-tu blesser les gens de cette manière !

- Как ты смеешь так оскорблять людей!
- Как вы смеете так оскорблять людей!

Je n'essayais pas de blesser qui que ce soit.

Я не пытался никого обидеть.

- Je ne voulais pas te blesser.
- Je ne comptais pas te blesser.
- Je n'avais pas l'intention de te faire de la peine.

- Я не хотел причинить тебе боль.
- Я не хотел вас обидеть.
- Я не хотел тебя обидеть.
- Я не хотел причинять тебе боль.
- Я не хотел причинять вам боль.

Elle ne voulait pas blesser quelqu'un en faisant cette remarque.

Она никого не хотела обидеть своим замечанием.

Je ne veux pas blesser les sentiments de mon fils.

Я не хочу ранить чувства своего сына.

- Tu ne peux pas me blesser davantage que tu l'as déjà fait.
- Vous ne pouvez pas me blesser davantage que vous l'avez déjà fait.

- Вы не можете оскорбить меня больше, чем вы это уже сделали.
- Ты не можешь оскорбить меня больше, чем ты это уже сделал.
- Вы не можете обидеть меня больше, чем вы это уже сделали.
- Ты не можешь обидеть меня больше, чем ты это уже сделал.

- Je ne le dis pas pour te blesser mais c'est la vérité.
- Je ne le dis pas pour vous blesser mais c'est la vérité.

Я так говорю не для того, чтобы задеть тебя, а потому что это правда.

J'ai eu de la chance de m'en sortir sans me blesser.

Мне посчастливилось спастись невредимым.

- Veuillez ne pas me blesser.
- Ne me blesse pas, je te prie.

Не обижай меня, пожалуйста.

Je n'avais pas l'intention de blesser qui que ce soit parmi vous.

- Я не хотел никого из вас обидеть.
- Я не хотел никого из вас обижать.

Ne décapsule pas la bière avec tes dents, tu vas te blesser.

Не открывай пиво зубами, поранишься.

- Je sais que la dernière chose que tu veuilles faire est de me blesser.
- Je sais que la dernière chose que vous veuillez faire est de me blesser.
- Je sais que la dernière chose que vous vouliez faire est de me blesser.

Я знаю, что ты меньше всего хочешь причинить мне боль.

Tu peux te blesser si tu ne suis pas les procédures de sécurité.

Ты можешь пораниться, если не будешь следовать правилам безопасности.

- Je ne veux faire de mal à personne.
- Je ne veux blesser personne.

- Я никого не хочу задеть.
- Я никого не хочу обидеть.
- Я никому не хочу причинять вред.
- Я не хочу никому навредить.
- Я не хочу никого обидеть.

- Je n'ai jamais voulu lui faire du mal.
- Je n'ai jamais voulu le blesser.

Я никогда не желал его задеть.

Comme j'avais peur de blesser ses sentiments, je ne lui ai pas conté la vérité.

Боясь задеть его чувства, я не рассказал ему правду.

- Tu ne peux plus me faire de mal.
- Vous ne pouvez pas me blesser d'avantage.

- Больше ты не можешь мне навредить.
- Ты не можешь больше причинить мне боль.

Voyant le fils d'une catin jeter des pierres à la foule : « Fais attention, lui dit-il, tu pourrais blesser ton père. »

Увидев сына шлюхи, кидающего камни в толпу, он сказал: «Осторожно, ты можешь попасть в своего отца».