Translation of "écraser" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "écraser" in a sentence and their russian translations:

Nous pourrions nous écraser.

Мы могли разбиться.

- Facebook voulait écraser Snapchat.

- Facebook хотел раздавить Snapchat.

J'ai failli me faire écraser.

- Меня чуть не сбила машина.
- Я чуть не попал под машину.
- Я чуть не попала под машину.

Tom a failli se faire écraser.

Том едва не попал под машину.

Qui essaient de écraser leurs concurrents,

которые пытаются раздавить своих конкурентов,

- Tu t'es presque fait écraser par un camion.
- Tu t'es presque faite écraser par un camion.

Тебя чуть грузовик не сбил.

J'ai pensé que nous allions nous écraser.

- Я подумал, мы разобьёмся.
- Я думал, мы разобьёмся.

Parce que si tu veux les écraser,

потому что, если вы хотите раздавить их,

- Vous vous êtes presque faits écraser par un camion.
- Vous vous êtes presque faites écraser par un camion.

Вас чуть не сбил грузовик.

- Ils se sont presque fait écraser par un camion.
- Elles se sont presque fait écraser par un camion.

- Их чуть не раздавил грузовик.
- Их чуть не сбил грузовик.

Tu t'es presque faite écraser par un camion.

Тебя чуть грузовик не сбил.

Il s'est presque fait écraser par un camion.

Его чуть не сбил грузовик.

Elle s'est presque fait écraser par un camion.

Её чуть не сбил грузовик.

Marie s'est presque faite écraser par un camion.

Мэри чуть не сбил грузовик.

Ou pénalisé, ou tout simplement écraser vos classements,

или наказывать, или просто раздавить ваши рейтинги,

Si elle cède, je vais carrément me faire écraser.

Если он обвалится, то меня просто раздавит.

Vous vous êtes presque faites écraser par un camion.

Вас чуть не сбил грузовик.

Elles se sont presque fait écraser par un camion.

- Их чуть не раздавил грузовик.
- Их чуть не сбил грузовик.

Éplucher les bananes et les écraser avec une fourchette.

- Почистите бананы и разомните их вилкой.
- Почисти бананы и разомни их вилкой.
- Почисть бананы и разомни их вилкой.

Supposons que vous n'essayez pas pour écraser votre concurrence

Предположим, вы не пытаетесь сокрушить конкуренцию

Faire tout ce qu'ils peuvent pour écraser vos concurrents.

делать все возможное, чтобы раздавить конкурентов.

- Nous nous sommes presque faits écraser par un camion.
- Nous nous sommes presque faites écraser par un camion.
- On a failli se faire écraser par un camion.
- Nous avons failli être renversées par un camion.

Нас чуть не сбил грузовик.

Il s'est endormi sur les rails et s'est fait écraser par un train.

- Он уснул на рельсах и был сбит поездом.
- Он уснул на путях и был сбит поездом.

Pendant ce temps, sur l'avant garde croisés, une partie de l'infanterie d'élite castillane a été écraser

В тоже время в авангарде христиан, часть кастильской элитной ударной конницы была растоптана,

- J'ai failli être écrasé par un camion.
- Je me suis presque faite écraser par un camion.

Меня чуть было не переехал грузовик.

- Nous devons écraser ce problème dans l'œuf avant qu'il n'empire.
- Il faut tuer ce problème dans l'œuf avant qu'il ne s'aggrave.

Мы должны пресечь эту проблему в зародыше, пока всё не стало ещё хуже.

- J'ai failli être écrasé par un camion.
- J'ai failli me faire renverser par un camion.
- Je me suis presque fait écraser par un camion.

Меня чуть не сбил грузовик.

- Je me suis presque fait écrasé par un camion.
- J'ai failli me faire renverser par un camion.
- Je me suis presque faite écraser par un camion.

Меня чуть не сбил грузовик.