Translation of "Utilisés" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Utilisés" in a sentence and their portuguese translations:

Certains poisons, correctement utilisés, sont utiles.

Alguns venenos, usados corretamente, são úteis.

Les œufs peuvent être utilisés comme armes.

Ovos podem ser usados como armas.

Que nos ancêtres ont utilisés pendant des millénaires.

que nossos ancestrais usaram de forma eficaz durante milênios.

Les coquillages ont déjà été utilisés comme monnaie.

Conchas marinhas já foram utilizadas como moeda corrente.

- Les feux tricolores sont utilisés pour réguler le trafic.
- Les feux de circulation sont utilisés pour réguler le trafic.

Os semáforos são usados para regular o tráfego.

Les feux tricolores sont utilisés pour réguler le trafic.

Os semáforos são usados para regular o tráfego.

J'ai une liste des mille mots les plus utilisés en français.

Eu tenho uma lista com as mil palavras mais frequentemente usadas em francês.

Il y a aussi 70 dollars hors circulation utilisés dans les temps anciens.

Há também uma saída de circulação de 70 dólares usada nos tempos antigos.

Ce qui est difficile en japonais, c'est la façon dont les caractères sont utilisés dans le système d'écriture.

O difícil no japonês é como os caracteres são usados no seu sistema de escrita.

Les douze animaux des signes du zodiaque chinois proviennent de onze sortes d'animaux qu'on trouve dans la nature : le rat, le bœuf, le tigre, le lièvre, le serpent, le cheval, le mouton, le singe, le coq, le chien et le cochon, et du mythique dragon; ils sont utilisés comme calendrier.

Os doze animais dos signos do zodíaco chinês provêm de onze tipos de animais que encontramos na natureza: o rato, o boi, o tigre, o coelho, a serpente, o cavalo, o carneiro, o macaco, o galo, o cachorro e o porco, e do mitológico dragão; eles são utilizados como calendário.

Les mots ainsi nommés "étrangers", c'est-à-dire ceux que la plupart des langues a pris d'une source, sont utilisés en langage espéranto sans changement, en acquérant seulement l'orthographe de cette langue; mais parmi les différents mots dérivés d'une racine, il est préférable de n'utiliser sans changements que le mot fondamental et former les autres à partir de ce dernier selon les règles de la langue espéranto.

As chamadas palavras “estrangeiras”, isto é, aquelas que a maior parte das línguas colheram de uma fonte, são empregadas em Esperanto sem alteração, recebendo apenas a ortografia desta língua; mas em diversas palavras de uma raiz, é melhor usar sem nenhuma alteração só a palavra fundamental e as demais formar desta última, segundo as regras da língua Esperanto.