Translation of "Certains" in Portuguese

0.087 sec.

Examples of using "Certains" in a sentence and their portuguese translations:

Certains étaient des fermiers, certains des chasseurs.

Alguns eram fazendeiros, outros eram caçadores.

Certains en périrent.

E para muitos, se tornou fatal.

Et certains diront,

e algumas dirão:

- Certains chiens sont très malins.
- Certains chiens sont très intelligents.

Alguns cachorros são muito inteligentes.

Dans certains, un fermier

em alguns, um fazendeiro

Pas tous, mais certains

Nem todos, mas alguns

Pour certains, la superstition

Para alguns, superstição

Reviens certains ont évolué

volte mais alguns evoluíram

Certains animaux sont nocturnes.

Certos animais são noturnos.

- Certains journaux déformèrent la vérité.
- Certains journaux ont déformé la vérité.

Alguns jornais distorceram as notícias.

- Certains parmi eux se sont suicidés.
- Certains d'entre eux se sont suicidés.

Alguns deles se suicidaram.

Tout du moins certains pourraient.

pelo menos para algumas pessoas.

certains s'enfuient déjà par réflexe

alguns já estão fugindo reflexivamente

certains ont le nez long

alguns deles têm nariz comprido

certains ont dit quelque chose;

alguns disseram algo;

certains ont déjà oublié l'ottoman

alguns já esqueceram o otomano

Certains animaux vivent la nuit.

- Alguns animais tem atividades noturnas.
- Alguns animais são ativos à noite.

Les grenouilles mangent certains insectes.

As rãs comem alguns insetos.

Certains animaux changent de sexe.

Alguns animais mudam de sexo.

Certains animaux mangent leurs petits.

Alguns animais comem seus filhotes.

Certains ne le font pas.

Outros não.

Certains d'entre eux peuvent vous aider, certains d'entre eux ne peuvent pas, non?

Uma parte disso pode te ajudar e outra não, certo?".

Selon certains, on prétend qu'il a frappé une gomme, selon certains, avec un poing.

Segundo alguns, afirma-se que ele socou uma borracha, de acordo com alguns, com um punho.

Certains remonteront même jusqu'aux années 50

Alguns poderiam até voltar aos anos 50

Certains hibernent, réduisant leur dépenses énergétiques.

Alguns hibernam, o seu corpo gasta o mínimo de energia.

Certains ont eu de la chance.

Houve quem tivesse sorte.

certains pays, sans parler du mal

alguns países, muito menos prejudicar

Alors que certains sont morts ottomans

Enquanto alguns morreram como otomanos

Certains youtubeurs gagnent simplement leur vie

Alguns youtubers apenas ganham a vida com isso

Certains des oiseaux ne volèrent point.

- Alguns daqueles pássaros não voaram.
- Alguns dos pássaros não voaram.

Certains enfants n'aiment pas les légumes.

- Algumas crianças não gostam de verduras.
- Algumas crianças não gostam de legumes.

Certains ne voulaient pas se battre.

Alguns não queriam lutar.

Certains des membres étaient très bruyants.

Alguns dos membros estavam fazendo muito barulho.

Certains d'entre eux sont mes amis.

Alguns deles são meus amigos.

Certains poisons, correctement utilisés, sont utiles.

Alguns venenos, usados corretamente, são úteis.

Certains parmi eux se sont suicidés.

Alguns deles cometeram suicídio.

Certains enfants n'aiment pas les pommes.

Algumas crianças não gostam de maçã.

C'est effrayant, certains moments sont passionnants,

É assustador, alguns momentos são empolgantes,

Et certains sujets ont été régurgités

e alguns tópicos eu reutilizava.

Et vous le remarquerez chez certains orateurs,

e você vai notar isso em alguns oradores,

Dont certains n’ont pas encore été inventés,

algumas das quais ainda não foram inventadas,

Mais certains y ont construit leurs vies.

Mas alguns... ... estabeleceram-se aqui.

À certains endroits, c'est une véritable invasion.

E, em alguns locais, estão a expandir o seu domínio.

certains ont dit quelque chose comme ça;

alguns disseram algo assim;

Certains prétendent aussi aimer plus que moi

Alguns também afirmam amar mais do que eu

Certains s'étonnaient que je ne plonge qu'ici.

Perguntam: "Porque vais ao mesmo sítio todos os dias?"

Certains sont bons et d'autres sont mauvais.

Uns são bons e outros são maus.

Certains diraient qu'il joue avec le feu.

Alguns diriam que ele está brincando com fogo.

Certains de mes amis parlent bien anglais.

- Alguns amigos meus falam bem inglês.
- Alguns dos meus amigos falam bem o inglês.
- Alguns de meus amigos falam bem o inglês.

Certains de mes meilleurs amis sont policiers.

Alguns dos meus melhores amigos são policiais.

Certains se classeront très haut, d'autres non.

Algumas ranquearão bem alto, outras não.

- Certains professeurs épluchent des patates en enseignant.
- Certains enseignants épluchent les pommes de terre pendant qu'ils enseignent.

Alguns professores descascam batatas enquanto ensinam.

Certains hot-dogs étaient des hot-dogs normaux,

Alguns dos cachorros-quentes eram normais,

Pourquoi certains de nos jeunes musulmans, en Europe,

porque é que algumas das nossas crianças muçulmanas na Europa

Il était enseignant dans certains de ses films.

Ele foi professor em alguns de seus filmes.

Certains ont appris à jouer d'instruments de musique.

Alguns aprenderam a tocar instrumentos musicais.

Certains d'entre eux sont rouges; d'autres sont marron.

Alguns deles são vermelhos; outros são castanhos.

Certains lisent des livres pour tuer le temps.

Algumas pessoas leem livros para matar o tempo.

Certains électeurs ont attendu des heures pour voter.

- Alguns eleitores esperaram por horas para votar.
- Alguns eleitores esperaram muitas horas para poder votar.
- Alguns eleitores esperaram horas e horas para votar.
- Alguns eleitores esperaram horas a fio para poder votar.

Certains aiment les chats, d'autres préfèrent les chiens.

Algumas pessoas gostam de gatos, outras preferem cães.

Certains poissons sont capables de changer de sexe.

Alguns peixes podem mudar de sexo.

Certains étudiants venaient d'Asie et les autres d'Europe.

Alguns alunos eram da Ásia e outros da Europa.

Partager votre contenu manuellement sur certains sites sociaux.

compartilhe seu conteúdo manualmente em determinadas redes sociais.

- Nah, je connais déjà certains de tes clients

- Eu já conheço alguns dos seus clientes

Il vous montrera pas à pas comment certains

isso vai mostrar passo a passo como alguns

certains programmes de formation lors de ces conférences,

para alguns programas de treinamento nessas conferências,

Je ne ferais que le classement pour certains

eu só ranquearia para

Eh bien, je suis curieux, certains d'entre vous,

Bom, eu estou curioso. Se isso assusta

- Certains Allemands ne travaillent que pour un euro de l'heure.
- Certains Allemands travaillent pour seulement un euro de l'heure.

Alguns alemães trabalham por apenas um euro por hora.

Mais pour certains animaux, le changement est trop brusque.

Mas, para alguns animais, o ritmo da mudança é demasiado rápido.

Alors qu'il se manifeste en 3 jours, dans certains

Embora se manifeste em 3 dias, em alguns

certains pays où les chauves-souris sont endommagées naturellement

alguns países quando os morcegos são danificados naturalmente

D'après le compte de certains enseignants utilisant le zoom

Da conta de alguns professores usando o zoom

Le programme a pris 58 dollars étranges de certains

o programa levou 58 dólares ímpares de alguns

Certains disent que je viens travailler dans ce monde

alguns dizem que vim a este mundo para trabalhar

Certains étudiants aiment l'anglais, et d'autres aiment la physique.

Alguns estudantes gostam de inglês, e outros gostam de física.

Certains animaux, comme le lion, mangent de la viande.

Alguns animais, como os leões, comem carne.

Nous mourrons tous, certains rapidement, d'autres prendront leur temps.

Todos morreremos, uns mais cedo, outros mais tarde.

Certains animaux sauvages sont sur le point de disparaître.

Alguns animais selvagens estão a ponto de desaparecer.

Ainsi, bien que la pacification ait connu certains succès,

Então, enquanto houve alguns sucessos na pacificação,

Certains peuples anciens considéraient le soleil comme leur Dieu.

Alguns povos antigos consideravam o sol como seu deus.

La liberté de parole est limitée dans certains pays.

A liberdade de expressão é restrita em alguns países.

Certains mois comportent trente jours, d'autres trente et un.

Alguns meses têm trinta dias, outros trinta e um.

Certains considèrent la langue comme une forme de savoir.

Alguns consideram que linguagem é uma forma de conhecimento.

Certains étudiants semblent avoir oublié de faire leurs devoirs.

- Alguns estudantes parecem ter esquecido de fazer seu dever de casa.
- Alguns estudantes parecem ter esquecido de fazer sua tarefa.

- J'ai vu certains monter à environ 20 à 30%.

- Eu vi algumas delas indo até 20 a 30%.

Et vous venez de voir certains de ces sites,

e você simplesmente vê alguns desses sites,

certains d'entre vous veulent faire du contenu en double

alguns de vocês querem duplicar conteúdo

Amazon a même où vous marcher dans certains magasins,

Amazon tem até mesmo onde você vai para certas lojas,

Tout le monde le regarda. « Quelle bonne idée, » dirent certains.

Todos olharam para ele: "Que boa ideia!", disseram alguns.

Certains petits papiers étaient très recherchés, comme ceux de Pépé

Alguns papeizinhos eram muito desejados, como os do Pepe,

Pour certains, la morsure du centipède provoque davantage d'effets dévastateurs,

Mas, para alguns, o efeito da mordida tem efeitos mais devastadores.

Mais certains animaux tirent parti de la nuit. JUNGLES NOCTURNES

Mas alguns animais tiram proveito da noite. NOITES NA SELVA

Afin de l'exploiter, certains animaux ont développé un odorat incroyable.

Para explorar esta vantagem, alguns animais desenvolveram um olfato extremamente apurado.

En même temps en utilisant le pouvoir de certains politiciens

ao mesmo tempo, usando o poder de alguns políticos