Translation of "Circulation" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Circulation" in a sentence and their hungarian translations:

- Nous fûmes coincés dans la circulation.
- Nous fûmes coincées dans la circulation.
- Nous avons été coincés dans la circulation.
- Nous avons été coincées dans la circulation.

Beragadtunk a forgalomban.

- Y avait-il beaucoup de circulation ?
- Y eut-il beaucoup de circulation ?

Nagy volt a forgalom?

Ici, la circulation est dense.

Itt sűrű a forgalom.

Désolé. La circulation était dense.

Elnézést, de nagy volt a forgalom.

Ta voiture gêne la circulation.

A járgányod a forgalom útjában van.

Nous devrions respecter les règles de circulation.

Be kell tartanunk a közlekedési szabályokat.

Il n'y avait pas beaucoup de circulation.

Nem volt nagy forgalom.

Elle a été blessée dans l'accident de circulation.

Megsérült a közlekedési balesetben.

Comment l'accident de la circulation est-il survenu ?

Hogy történt a közlekedési baleset?

Je n'ai jamais eu d'accident de la circulation.

- Sohasem okoztam balesetet.
- Sosem volt közlekedési balesetem.

Le feu de circulation est passé au rouge.

A közlekedési lámpa vörösre váltott.

Nous devons faire attention au feu de circulation.

Figyelnünk kell a közlekedési lámpákra.

Tout conducteur doit observer les règles de la circulation.

Minden vezető be kell tartsa a közlekedési szabályokat.

L'accident de la circulation m'a empêché d'attraper le train.

A közlekedési baleset megakadályozta, hogy elérjem a vonatot.

Toute la circulation fut interrompue à cause de l'accident.

A baleset miatt megállt az egész forgalom.

Les conducteurs devraient être informés des règles de circulation.

A sofőröket informálni kellett volna a közlekedési szabályokról.

Les feux tricolores sont utilisés pour réguler la circulation.

A közlekedési lámpák három színe a közlekedés szabályozására szolgál.

Avez-vous été victime d'un accident de la circulation ?

Közlekedési balesete volt?

Mon oncle était impliqué dans un accident de la circulation.

A nagybátyám közlekedési balesetbe keveredett.

Attention ! Le plan de circulation a changé. Roule plus lentement.

Vigyázz! Forgalmirend-változás. Hajts lassabban!

Imaginez-le comme le réseau de feux de circulation d'une ville

Forgalomirányító lámpákhoz hasonlóan

Tom a été grièvement blessé dans un accident de la circulation.

Tomi súlyosan megsebesült a karambolban.

Il a prévenu la police de cet accident de la circulation.

- Értesítette a rendőrséget a közlekedési balesetről.
- Bejelentette a rendőrségnek a közlekedési balesetet.

Elle a perdu la mémoire suite à un accident de la circulation.

Közlekedési balesetben elvesztette az emlékeit.

Elle a perdu son fils unique dans un accident de la circulation.

Egyetlen fiát egy közlekedési balesetben vesztette el.

Pendant que j'attendais le bus, j'ai vu un accident de la circulation.

Mialatt a buszra vártam, láttam egy közúti balesetet.

La plupart des accidents de la circulation sont dus au manque de sommeil.

A közlekedési balesetek túlnyomó része a kialvatlanságból fakad.

- Le feu est passé au rouge.
- Le feu de circulation est passé au rouge.

A lámpa pirosra váltott.

Mais elle doit avancer. Son troupeau doit quitter la ville avant le retour de la circulation.

De muszáj továbbállni. A csordának el kell hagynia a várost, mielőtt beindul a kora reggeli forgalom.

Êtes-vous atteint d'une maladie cardiaque ou souffrez-vous d'une circulation sanguine perturbée au niveau cérébral ?

Van-e ismert szívbetegsége, vagy agyi keringési zavara?