Translation of "Tortue" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Tortue" in a sentence and their portuguese translations:

Achetez-moi une tortue, maman, achetez-moi une tortue.

Me compra uma tartaruga, mamãe, me compra uma tartaruga!

La tortue vit longtemps.

A tartaruga vive muito tempo.

La tortue est morte.

A tartaruga morreu.

Tu es vraiment une tortue.

Você é uma tartaruga mesmo.

Une tortue verte est de retour

... uma tartaruga-verde regressou...

Combien de temps vit une tortue ?

Quanto tempo vive uma tartaruga?

Cette tortue est-elle la vôtre ?

- Essa tartaruga é tua?
- Essa tartaruga é sua?
- Esta tartaruga é tua?
- Esta tartaruga é sua?

« Qui est le plus rapide : le cerf ou la tortue ? » « Un cerf est beaucoup plus rapide qu'une tortue. »

Quem é mais veloz: um cervo ou uma tartaruga? - Um cervo é mais veloz que uma tartaruga.

Nous avons trouvé une tortue dans le jardin.

Nós encontramos uma tartaruga no jardim.

Le monde repose sur le dos d'une grande tortue.

O mundo jaz nas costas de uma enorme tartaruga.

Je n'ai jamais encore vu animal si docile qu'une tortue.

Nunca vi animal tão dócil quanto a tartaruga.

Essaie d'être comme la tortue... à l'aise dans sa propre coquille.

Tente ser como a tartaruga: tranquila na sua própria casca.

- Si vous continuez à ramper comme une tortue, nous n'atteindrons jamais le but.
- Si tu continues à ramper comme une tortue, nous n'atteindrons jamais le but.

- Se você continuar se arrastando como uma tartaruga, nunca alcançará a meta.
- Se você continuar se rastejando como uma tartaruga, nunca alcançará o objetivo.

Le monde repose sur un éléphant et l'éléphant repose sur une tortue.

- O mundo jaz sobre um elefante e o elefante jaz sobre uma tartaruga.
- O mundo se apoia sobre um elefante e o elefante se apoia sobre uma tartaruga.

Une bonne réputation se traîne comme une tortue, une mauvaise court rapidement.

A boa fama se arrasta como tartaruga, a má corre depressa.

Il y a des gens qui apprécient la viande de tortue, mais je n'eus pas le courage d'en manger.

Existem pessoas que apreciam a carne da tartaruga, mas eu não teria coragem de comê-la.

Là, vous diriez que Mars a concentré sa rage, / et qu'auprès de ces lieux Troie entière est en paix. / Le toit de la tortue assiège le palais.

De Marte a fúria infrene precipita / sobre a régia morada os dânaos, que, abrigados / pelas chamadas “tartarugas”, arremetem / contra o portão.