Translation of "Saurait" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Saurait" in a sentence and their portuguese translations:

On ne saurait vivre que d'amour.

Não se pode viver só de amor.

On ne saurait le faire trop tôt.

- Tu não consegues fazer isso tão cedo.
- Vocês não podem fazer isso tão cedo.

S'il était là, il saurait quoi faire.

Se ele estivesse aqui, saberia o que fazer.

Une bonne cause ne saurait craindre aucun juge.

Uma boa causa não deve temer nenhum juiz.

Si mon frère était là, il saurait quoi faire.

Se meu irmão estivesse lá, saberia o que fazer.

- On ne peut le nier.
- On ne saurait le nier.

Não se pode negar isso.

- Vraiment, on ne peut être plus aimable.
- On ne saurait vraiment être plus aimable.

Deveras, mais digno de ser amado não poderia ser.

Il y a apparemment dans cette bibliothèque des livres précieux que l'argent ne saurait acquérir.

Aparentemente há nesta biblioteca livros preciosos que o dinheiro não pode pagar.

Une loi est un ordre auquel nul ne saurait se soustraire sans encourir quelque désagrément.

Lei é uma ordem a que ninguém pode desobedecer sem uma consequência desagradável.

On ne saurait admettre aucune neutralité entre ceux qui violent la loi et ceux qui l'observent. Neutralité ne signifie pas impassibilité, mais impartialité. Or, on ne saurait être impartial entre le droit et l'injustice.

Entre os que destroem a lei e os que a observam não há neutralidade admissível. Neutralidade não quer dizer impassibilidade: quer dizer imparcialidade; e não há imparcialidade entre o direito e a injustiça.

C'était un homme pur et bien intentionné, il ne le saurait pas, son esprit ne fonctionnerait pas mal.

Ele era um homem puro e bem-intencionado, ele não saberia, sua mente não funcionaria mal.

- C'est un fait qu'on ne peut contester.
- C'est un fait incontestable.
- C'est un fait qu'on ne peut nier.
- C'est un fait qu'on ne saurait nier.

É um fato que você não pode negar.